畴人谈浑天,寥廓不可拟。
赫然众阳宗,如海一沤耳。
地为之从星,叙列居三四。
民物生是中,扰扰小虫豸。
号为三才中,可怜不自揣。
品庶固冯生,殉名讵即是。
炽然争夺场,辛苦权与利。
无贵贱不悲,无贫富不喜。
妄窃聊自娱,狙虎相渠帅。
蓬蓬飘风过,各各食蝼蚁。
魂魄倘有知,往者难悉记。
借问此时情,优劣何处异。
所以古达人,率性聊尔尔。
为善似差乐,有酒君当醉。

畴人

畴人:古代的学者或科学家。

译文:古代的学者或科学家谈论天地的道理,他们的思想广阔无边,难以比拟。

注释:畴人,指的是古代的学者或科学家。他们通过观察自然现象,研究天文、地理、物理等科学原理,从而对世界有了更深入的理解。

赏析:这首诗描述了古人对自然现象的研究和思考,展现了他们对世界的好奇心和探索精神。同时,也表达了他们对知识和真理的追求。

寥廓不可拟

译文:他的学问广博,无所不包,就像天空一样辽阔无垠。

注释:寥廓不可拟,形容他的学问广博,无所不包,就像天空一样辽阔无垠。这里用“天空”来比喻他的学问,表示他的知识如同广阔的天空一样深邃。

赏析:诗人通过描绘畴人的学问,展现了他的博学多才。这种博学多才的精神,不仅体现在他对自然界的观察和理解上,也体现在他对人类社会和文化的洞察上。

赫然众阳宗,如海一沤耳

译文:他在学术界的地位崇高,如同太阳一样光辉灿烂。

注释:赫然众阳宗,形容他在学术界的地位崇高,如同太阳一样光辉灿烂。这里用“太阳”来形容他的学术地位,表示他的影响力如同太阳一样强大。

赏析:诗人通过描绘畴人的地位和影响力,赞美了他的学术成就和对社会的贡献。同时,也表达了对那些具有杰出成就和影响力的人的敬仰之情。

地为之从星

译文:大地是他的附属品,像星星一样围绕着他转。

注释:地为之从星,形容大地在他的影响下,就像星星一样围绕着他转。这里用“星星”来形容大地,表示大地在他的领导下,呈现出繁荣的景象。

赏析:诗人通过描绘大地在畴人影响下的繁荣景象,赞美了他的智慧和才能。同时,也表达了对那些具有领导能力和影响力的人的敬佩之情。

叙列居三四

译文:他的学说在学术界占据重要地位,被人们广泛接受和传播。

注释:叙列居三四,形容他的学说在学术界占据重要地位,被人们广泛接受和传播。这里用“四散”来形容他的学说的传播范围,表示他的学说已经深入人心。

赏析:诗人通过描绘畴人的学说在学术界的传播情况,赞扬了他的智慧和才能。同时,也表达了对那些具有影响力和影响力的人的尊重和敬仰之情。

民物生是中,扰扰小虫豸

译文:百姓的生活在他的治理下变得和谐安宁,而那些微小的动物也得以自由生活。

译文:他对待百姓宽厚仁慈,关心百姓的生活疾苦。他对待动物温和善良,不对他们进行残酷的剥削和虐待。

注释:扰扰小虫豸,形容百姓的生活在他的治理下变得和谐安宁,而那些微小的动物也得以自由生活。这里用“小虫”来形容百姓,表示他们是社会的底层人民;用“动物”来形容其他生物,表示他们也是大自然的一部分。

赏析:诗人通过描绘畴人对待百姓和动物的态度,展现了他的仁爱之心和慈悲之情。这种仁爱之心和慈悲之情,不仅体现在他对百姓的关怀和照顾上,也体现在他对其他生物的关爱和保护上。

号为三才中

译文:他被尊称为天地万物的主宰。

译文:他被尊称为天地间的主宰者。这里用“三才”来形容他的地位,表示他在天地间具有至高无上的地位。

注释:号为三才中,形容他被尊称为天地间的主宰者。这里用“三才”来形容他的地位,表示他在天地间具有至高无上的地位。

赏析:诗人通过描绘畴人被尊称为天地间的主宰者,赞美了他的智慧和才能。同时,也表达了对那些具有卓越才能和领导力的人的尊重和敬仰之情。

可怜不自揣

译文:但他却不知道自己的伟大之处,反而感到有些可笑。

注释:可怜不自揣,形容他虽然拥有卓越的才华和能力,但却不知道如何运用这些才华和能力来造福社会。这里用“可怜”来形容他的处境,表示他的才华和能力没有得到充分的发挥和利用。

赏析:诗人通过描绘畴人不知自己伟大之处的处境,表达了对那些虽有卓越才能但缺乏自知之明的人的惋惜之情。

品庶固冯生

译文:那些平庸的人只是依赖他的帮助而得以生存。

译文:那些平庸的人只是依赖他的帮助而得以存在。这里用“冯生”来形容平庸的人,表示他们的才能和能力有限;用“依赖”来形容他们的生存方式,表示他们无法独立自主地生活。

注释:品庶固冯生,形容那些平庸的人只是依赖他的帮助而得以存在。这里用“冯生”来形容平庸的人,表示他们的才能和能力有限;用“依赖”来形容他们的生存方式,表示他们无法独立自主地生活。

赏析:诗人通过描绘庸人依赖畴人生存的情况,批评了这些人的无能和依赖性。同时,也表达了对那些能够自立自强的人的赞赏之情。

殉名讵即是

译文:为了追求名声而牺牲自己的幸福。

译文:为了追求名声而放弃自己的幸福。这里用“是”来形容牺牲,表示牺牲是为了追求名声;用“放弃”来形容放弃幸福,表示放弃是为了追求名声。

注释:殉名讵即是,形容有些人为了追求名声而牺牲自己的幸福。这里用“是”来形容牺牲,表示牺牲是为了追求名声;用“放弃”来形容放弃幸福,表示放弃是为了追求名声。

赏析:诗人通过描绘一些人为了追求名声而牺牲自己的幸福的情况,批评了这些人的虚荣心和盲目追求名利的行为。同时,也表达了对那些能够珍惜生命、追求真实幸福的人的赞赏之情。

炽然争夺场

译文:在这个充满竞争的世界中,人们为了争夺利益而不断争斗。

译文:在这个充满竞争的世界中,人们为了争夺利益而不断斗争。这里用“炽然”来形容争夺激烈,表示争夺非常激烈;用“争斗”来形容斗争,表示斗争非常激烈。

注释:炽然争夺场,形容在这个充满竞争的世界中,人们为了争夺利益而不断争斗。这里用“炽然”来形容争夺激烈,表示争夺非常激烈;用“争斗”来形容斗争,表示斗争非常激烈。

赏析:诗人通过描绘人们在竞争中不断争斗的情景,表达了对人性贪婪和社会不公的担忧。同时也反映了作者对和平与和谐社会的向往。

艰辛权与利

译文:他们在争夺利益的战斗中历经艰辛,付出巨大的代价。

译文:他们在争夺利益的战斗中历经艰辛,付出了巨大的努力和代价。这里用“艰辛”来形容战斗艰苦,表示战斗非常艰难;用“付出”来形容代价高昂,表示付出的代价非常高昂。

注释:艰辛权与利,形容人们在争夺利益的战斗中历经艰辛,付出了巨大的代价。这里用“艰辛”来形容战斗艰苦,表示战斗非常艰难;用“付出”来形容代价高昂,表示付出的代价非常高昂。

赏析:诗人通过描绘人们在争夺利益时所经历的艰辛和付出的代价,表达了对人性贪婪和社会不公的担忧。同时也反映了作者对和平与和谐社会的向往。

无贵贱不悲

译文:无论富贵还是贫贱,人们都应保持平和的心态。

译文:无论富贵还是贫贱,人们都应保持平静的心态。这里用“悲”来形容悲伤,表示失去快乐;用“平”来形容心态平和,表示保持平静的心态。

注释:无贵贱不悲,形容无论富贵还是贫贱,人们都应保持平静的心态。这里用“悲”来形容悲伤,表示失去快乐;用“平”来形容心态平和,表示保持平静的心态。

赏析:诗人通过对不同社会地位的人们心态的描述,强调了保持心态平和的重要性,鼓励人们超越物质追求,追求精神上的富足和满足。

无贫富不喜

译文:无论贫穷还是富有,人们都应感到快乐。

译文:无论贫穷还是富有,人们都应感到愉悦。这里用“喜”来形容快乐,表示感受到快乐;用“愉”来形容愉悦,表示感到愉悦。

注释:无贫富不喜,形容无论贫穷还是富有,人们都应感到愉悦。这里用“喜”来形容快乐,表示感受到快乐;用“愉”来形容愉悦,表示感到愉悦。

赏析:诗人通过对不同社会地位的人们心态的描述,强调了保持心态平和的重要性,鼓励人们超越物质追求,追求精神上的富足和满足。

妄窃聊自娱

译文:有些人为了自己的快乐而做出一些愚蠢的事情。

译文:有些人为了自己的快乐而做一些愚蠢的事情。这里用“窃”来形容偷偷摸摸地做,表示偷偷地进行;用“愚”来形容愚蠢,表示做事愚蠢。

注释:妄窃聊自娱,形容有些人为了自己的快乐而做一些愚蠢的事情。这里用“窃”来形容偷偷摸摸地做,表示偷偷地进行;用“愚”来形容愚蠢,表示做事愚蠢。

赏析:诗人通过描绘某些人为了个人的快乐而做出愚蠢事情的场景,批评了这种行为的自私和无知。同时也反映了作者对社会道德规范的关注和期待。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。