小阁风萧飕,黑云飞苍莽。
野水下沟塍,遥与平桥长。
蓑笠满汀洲,欸乃渔村巷。
石坝束飞泉,倒海翻波响。
君真卧云人,窗推烟云上。
眠底雨势低,望里诗襟敞。
嗟余静闭门,竹翠上书幌。
【注释】
萧:风声。
苍莽:广大无边貌,形容云气。
野水:村外的水。沟塍,指田间小路。
欸乃渔村巷,指渔舟行于田间小路上。欸乃,是船夫唱的调子,因船桨击水发出的声音而得名。
石坝:用石块砌成的坝。
倒海翻波响,指瀑布飞泻。
君真卧云人,指你真是能睡在云端的人。
窗推烟云上,指推开窗户,云雾飘进室内。
【译文】
在敬亭山与西宾上人倚水阁看雨,
小阁中风吹得瑟瑟作响啊,黑云飞向天空苍茫一片。
村外的水流过田埂沟渠,与远处的长桥遥相对映。
渔夫披着蓑衣戴着斗笠满汀洲,唱着渔歌走过鱼村巷。
石头坝把飞泉束住,泉水奔流像大海翻腾。
你是真正能睡在云端上的人啊,打开窗门让烟雾云彩进入房内。
躺在床上看着雨势渐渐低下,望着窗外诗歌心胸开阔。
唉我静坐关闭了门户,竹林翠绿映衬着书幌。
【赏析】
此诗是一首写景抒情诗。作者在这首诗中所描绘的是一幅宁静的乡村山水画。诗中描写了风雨来临前和风雨中的乡村景象:狂风呼啸,乌云滚滚,暴雨即将来临;狂风暴雨过后,又是一番清新的景象:风息云散,雨停云收,万物复归宁静。诗人以“萧”、“飞”为韵脚,写出了风雨来临前、中、后的三个不同的阶段,生动地表现了风雨变幻莫测的特点。全诗语言平易自然,意境幽深,耐人寻味。