纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。知否那人心?旧恨新欢相半。谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。
纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。知否那人心?旧恨新欢相半。谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。
【译文】:
在黄昏的月光下,庭院显得更加宁静幽深。她的话语缠绵,却让我感到有些醉意。你知否,我的心中充满了对人的深深思念?那些旧日的仇恨与新的欢乐交织在一起,难以分辨。又有谁能看到我此刻心中的悲伤和痛苦呢?我独自坐在床边,泪水模糊了我的视线,红色的枕头上留下了我深深的哀伤。
赏析:
这是一首描写爱情相思之情的词。作者通过细腻的笔触描绘了一个女子在黄昏庭院中的孤独身影,表达了她对爱人深深的思念和对往事的回忆。全词语言优美,情感深沉,给人以强烈的视觉和听觉冲击。