李晟之生为社稷,以一介寒儒,率子弟数千人,转战江湖,削平吴楚,出奇策如宿将,焚谏草则直臣,老病颓然,犹力靖锋镝余疮,拼着头皮临海峤;
诸葛既死无家财,溯廿年甲胄,杀东南百万贼,法兼水火,威挟雷霆,咏小姑似风流,辟邪教真道学,大星陨矣,尚遗语湘衡旧部,好凭忠义保身名。
【注释】
- 挽彭玉麟联:这是一幅挽联,用来哀悼彭玉麟的死。彭玉麟是明朝末年的抗清名将,清朝建立后被追封为忠武侯,谥号“襄烈”。
- 李晟之:指的是李晟,唐朝的一位名将,曾任朔方节度使、河西节度使等职,是唐朝中期著名的军事家之一。
- 社稷:指国家。
- 寒儒:指地位低微的读书人。
- 转战江湖:在江湖上辗转作战。
- 吴楚:指长江下游及附近地区,这里泛指长江下游。
- 出奇策如宿将:提出出奇制胜的策略,就像经验丰富的老将军一样。
- 焚谏草则直臣:焚烧谏书,表现出忠诚正直的态度。
- 老病颓然:形容年纪大了,身体衰弱,无力再战。
- 靖锋镝余疮:平定了战乱后留下的身体创伤。
- 拼着头皮临海峤:不顾一切地冲上海边的高山。
- 诸葛既死无家财:诸葛亮死后没有留下财产。
- 溯廿年甲胄:追溯过去的二十年。
- 杀东南百万贼:率领东南地区的百万士兵抗击敌人。
- 法兼水火:刑罚严酷如同水火一般。
- 威挟雷霆:威势足以震慑雷霆。
- 咏小姑似风流:像小姑一样有才华,风度翩翩。
- 辟邪教真道学:摒弃邪恶的宗教,崇尚真正有价值的学问。
- 大星陨矣:指诸葛亮去世。
- 遗语湘衡旧部:留给湘水衡山一带的部队的话。
- 好凭忠义保身名:希望凭借忠诚和正义来保全自己的名声。
【译文】
你李晟之生为国家,一个贫寒的书生,带着数千子弟在江湖上征战,你的策略如同老将一样,焚烧谏书则表现出忠诚正直,尽管年纪大生病体弱,你还努力平定战乱,用生命去抵抗敌兵;
你诸葛亮已经去世,没有了家财,追溯过去的二十年,你带领东南地区的百万士兵抗击敌人,你的刑罚严酷如同水火,威势足以震慑雷霆。你像小姑一样有才华,风度翩翩,你摒弃邪恶的宗教,崇尚真正有价值的学问,一颗璀璨的星星陨落了,但你留给湘水衡山一带的部队的话,希望你能够依靠忠诚和正义来保全自己的名声。