伉俪比秦徐,一年间聚少离多,落月啼鹃,到此分开同命侣;
倡酬学元白,千里外情长纸短,秋风丛桂,不堪和到悼亡诗。

【解析】

此题考查学生对诗歌的综合解读能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“先输出诗句,再输出译文”,然后逐句进行解释,最后结合注释和赏析作答即可。本诗是一首悼亡诗,第一句“伉俪比秦徐”中“伉俪”指的是夫妻;“比”比喻;“秦徐”指唐末宰相裴延龄的妻子张氏。第二句“一年间聚少离多”中“一年间”指从正月到十二月;“聚少离多”指夫妻一年中相见的时间很少。第三、四句“落月啼鹃”出自《古诗十九首》“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”,意为:杜鹃鸟声声啼叫令人悲痛啊!我与你分离的痛苦,又怎能不令人悲哀呢?我和你相聚的快乐,又怎能不令人欣喜呢!第四句“秋风丛桂”出自《长恨歌》,意思是:在秋风中丛生的桂树,香气沁人心脾。第五、六句“不堪和到悼亡诗”意为:我无法写出悼亡诗来表达对你的哀思。

【答案】

示例:

挽张君莆夫人联(明)高启

伉俪比秦徐,一年间聚少离多,落月啼鹃,到此分开同命侣;

倡酬学元白,千里外情长纸短,秋风丛桂,不堪和到悼亡诗。

译文:

夫妻俩像唐代的裴延龄夫妇一样恩爱,然而一年之中相聚的日子很少,分别时让人伤心欲绝,就像啼鸣的杜鹃一样凄婉悲伤。我们在一起的时候快乐幸福,但是离别的时候却让人肝肠寸断。

我们曾经一起赏菊,如今只能遥遥寄相思。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。