殉夫为子存,殉子为夫存,守节五年,而事毕矣;
全身则名毁,全名则身毁,衔冤一死,其遇悲哉。
【注释】
- 挽:哀悼。
- 存:保存,保留。
- 守节:坚守节操。
- 而事毕:事情办完了。
- 衔冤一死:含冤而死。
- 遇悲:遭遇到的悲痛。
【译文】
为丈夫殉情为儿子殉情是应该的,
为丈夫殉情为儿子殉情是值得的,
坚持五年,事情就结束了,
为了保全名声却毁掉了身体,
保全名声却毁掉了身体,
含冤而死,真是令人悲伤啊。
【赏析】
这首诗通过描述一个女性在丈夫和儿子相继去世后,坚持守节五年,最终因为保全名声而失去生命的悲剧,表达了对这种传统观念的批判和对女性命运的同情。诗中“殉夫为子存,殉子为夫存”,明确指出女子以丈夫和儿子的生命为重,牺牲了自己的幸福。然而,“全身则名毁,全名则身毁”,暗示了一旦牺牲名誉,就意味着失去了生命,这是一种极端的痛苦和悲哀。最后一句“衔冤一死,其遇悲哉”,更是直接表达了这种痛苦和悲哀,以及对于这种传统观念的深刻反思。