相夫探及第花,教子作中流柱,两代恩荣,宫保堂前娱彩服;
陟屺折武昌柳,扶榇涉洞庭波,万家哀感,抚军门下怅慈云。
【注释】
相夫:指为丈夫胡林翼做事。
探及第:考取功名。
教子作中流柱:指儿子能担当重任,如同水中的支柱。
两代恩荣,宫保堂前娱彩服:胡林翼和夫人是两代人,他们享受着皇帝赐予的荣光,在宫门前举行庆典时,穿着华丽的衣服。
陟屺(qǐ jí):指登上高处远望。
武昌柳:指位于武昌的柳树。
扶榇(chèn):指抬棺材。
涉洞庭波:指渡过洞庭湖的波浪。
万家哀感:指成千上万的人们因失去亲人而感到悲痛。
抚军门下:指胡林翼曾担任过抚军将军,即巡抚,门下指他的部下。
怅慈云:指胡林翼去世时,人们为他哀悼,仿佛天空中的云朵都感到悲伤。
【赏析】
此诗是一首挽联,上联写胡林翼生前的功绩;下联写他对后人的教育和影响。全诗语言简练,意境深远,充分体现了作者对胡林翼的敬仰之情。