雨晴山出,正城东草软,湖光摇堞。
一点红旗遥指处,万众沉沉初列。
九地潜攻,从天倏下,客主旋相蹑。
阎浮俄震,火云冲散飞蝶。
驰马来者髯公,徼吟弄策,忧国颜成缬。
唤起忠魂应再世,满眼英年人杰。
楚户终强,江流休转,老去馀心铁。
鼓鼙声远,受恩空自肠热。
【注释】
①百字令:词牌名。
②雨晴:天气转晴。
③城东:指杭州。草软:草木茂盛,长出嫩草。
④湖光摇堞:指西湖的景色。
⑤一点红旗遥指处:指岳飞抗金军队的营地。
⑥万众沉沉初列:指岳飞的军队严整威武地排列起来。
⑦九地:九州之地。潜攻:秘密进攻。
⑧客主:指宋朝与金国之间的主从关系。旋相蹑:很快地相继到来。
⑨阎浮:梵语“阿修罗”音译。即天界。俄震:突然震动。
⑩火云:形容战争的火焰。
⑪驰马来者:骑马而来的人。髯公:指岳飞,因为其胡须长而美而得名。
⑫徼(jiào)吟:吟诵诗篇,抒发志向。弄策:舞弄兵书,筹划战事。
⑬忠魂:忠义之魂,指岳飞。应再世:应该重新出现,这里指岳飞的精神能够再次显现。
⑭楚户:指南宋的百姓。终强:最终坚强不屈。江流休转:不要像江水那样轻易地改变方向。
⑮鼓鼙(pí):战鼓和军号,泛指军声。声远:声音传得很远。受恩:受到南宋朝廷的厚恩。空自肠热:空使内心感到热血沸腾。
【译文】
晴天雨后,山峦露出,正对着杭州城东一片青翠的草地,湖光倒映在城墙上,景色迷人。
远处有一支红色的战旗在远方指向,岳飞的军队正在严整地列队准备战斗。
在九州大地秘密进攻,从天而下的敌军,双方很快就相互追逐。
突然天地震动,战火蔓延到了天空中,飞蝶也被烧死了。
骑马赶来的人是岳飞,他吟诵诗篇,舞弄兵书,为保卫国家忧心忡忡,他的忠诚之魂应该重新出现,让那些年轻的英雄们充满英气和斗志。
楚国的百姓最终坚强不屈,长江的水流也不要轻易改变方向,老去的我仍然心怀报国之心。
虽然鼓声遥远,但我却依然感到自己的热血沸腾。
【赏析】
此词作于宋高宗绍兴十年(公元1140年),时作者任建康府通判。当时金兵南侵,岳飞率军在江西、浙江抗击金兵,作者曾随往建康。词中对岳飞抗金斗争的胜利和民族英雄的形象作了热情的歌颂。