君家居城东,我家居城南。
城破家何在,回首真不堪。
君隐崦之西,我逃郭之北。
相隔几重山,同是避矰翼。
君母今八秩,我母长十年。
怀此乌鸟私,胡不惴惴焉。
风每欺危巢,雨偏撼破屋。
兵戈忽夜惊,母子抱头哭。
事过烦问慰,遗我长篇诗。
良朋共急难,情更余于词。
感君在原鸽,顾我断行雁。
君志在国医,我病犹家患。
事亲不失身①,君言高义陈。
但保松柏节,孤根行见春。

【赏析】

本诗是徐献忠写给他的好友令弟荆山(即徐心水)的信,并请他代为问候他的母亲。这首诗表达了诗人对朋友的深厚友谊和对其母亲的关心。下面是逐句释义:

君家居城东,我家居城南。

城破家何在,回首真不堪。

君隐崦之西,我逃郭之北。

相隔几重山,同是避矰翼。

君母今八秩,我母长十年。

怀此乌鸟私,胡不惴惴焉。

风每欺危巢,雨偏撼破屋。

兵戈忽夜惊,母子抱头哭。

事过烦问慰,遗我长篇诗。

良朋共急难,情更余于词。

感君在原鸽,顾我断行雁。

君志在国医,我病犹家患。

事亲不失身,君言高义陈。

但保松柏节,孤根行见春。

注释:

君:指徐献忠的朋友令弟荆山。

我:指徐献忠自己。

城东、城南:指作者的居住地。

家何在:家在哪里?

回首:回头看。

崦之西:山的西边。崦,山名。

郭之北:城墙的北面。郭,城邑周围。

重山:多座山。

国医:国家医生。古代以医师为国医,故称。

病犹家患:疾病还在家里。患,疾病。

乌鸟私:乌鸦反哺的私情。

胡:何。

危巢:危险的巢穴。

行:行走。

兵戈:兵器。兵与戈都是武器。

夜惊:夜里被惊吓。

抱头哭:抱着头哭泣。

烦问慰:麻烦询问安慰。

遗:赠与。

长篇诗:长的诗。

良朋:好朋友。

余:比得上。

感君:感激你。

在原:停留在原野上。

顾我:看我们。

原,原野。

国医:国家医生。

失身:失去人身。

松柏节:松柏的节气。比喻坚贞不屈。

孤根:孤零零的根,比喻一个人孤独生活。

见春:出现春天。

鉴赏:

这首诗写于明正德三年(1508年)春。当时徐献忠因得罪权臣严嵩而被捕下狱,友人徐心水闻讯后,写信安慰,希望他能保持坚强意志,等待朝廷的宽恕。信中既抒发了他对朋友的思念之情,也表达了对友人母亲的关怀和祝愿。全诗情感真挚,语言流畅,具有很强的感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。