辘轳呦呦作怨声,低首旋磨牛不鸣。
我农肠似车轮转,踏破脚跟共牛喘。
自夏徂秋望转深,扰龙无术求甘霖。
忍看膏沃变焦土,安得遍地生黄金。
漫道早禾已足雨,农也何词诉穷苦。
不愁烈日炙肌肤,只恐敲扑烦官府。
君不见,口无浆入汗尚流,幸汝犹有替死牛。
又不见,掘地及泉不盈指,羡汝犹近江边水。
这首诗是唐代诗人元稹的《牛车行》。下面是诗句和译文:
辘轳呦呦作怨声,低首旋磨牛不鸣。
译文:
牛车的车轮转动发出哀怨的声音,低头旋转的牛却不叫唤。
注释:
辘轳:指牛车上用于拉绳驱动轮子的工具。
呦呦(yōu yōu):牛叫声。
我农肠似车轮转,踏破脚跟共牛喘。
译文:
农民的肚子就像车轮在转,踏破了脚跟也和牛一起喘息。
注释:
我农:指农民。
肠似车轮转:比喻农民的劳作辛苦。
踏破脚跟:形容农民劳作的艰辛。
自夏徂秋望转深,扰龙无术求甘霖。
译文:
从夏天到秋天,期待变得更加深沉,希望龙王能施以甘霖。
注释:
徂(cú):往。
扰龙:指希望龙王能降下甘霖。
忍看膏沃变焦土,安得遍地生黄金。
译文:
看着田地被晒干,变成焦土,怎能指望到处都能有黄金。
注释:
膏沃:指土地被晒干。
焦土:指因旱灾而导致的土壤焦枯。
安得:怎能得到。
漫道早禾已足雨,农也何词诉穷苦。
译文:
即使说早稻已经得到了足够的雨,农民又有什么话能说得出口来抱怨他们的穷苦呢?
注释:
漫道:即使说。
早禾:即春稻,指早稻。
已足雨:已经得到了足够的雨水。
不愁烈日炙肌肤,只恐敲扑烦官府。
译文:
不怕烈日炙烤我的肌肤,就怕官府敲诈勒索让我烦恼。
注释:
烈日:强烈的日光。
炙肌肤:炙烤我的皮肤。
敲扑:官府对百姓的勒索、敲诈。
君不见,口无浆入汗尚流,幸汝犹有替死牛。
译文:
你看不到吗?人们连口水都喝不上,汗水还流淌,幸好还有替死牛。
解释:
这句诗表达了农民在酷暑中劳作,连水也喝不上的悲惨情景,用“替死牛”来形容农民的处境,非常形象生动。
注释:
君不见:你不知道吗?表示诗人想要告诉读者的事情或现象,而读者未必知道。
口无浆:没有水喝。
浆:这里指的是水。
幸汝犹有替死牛:幸好还有替死牛。这是诗人为了表达农民在酷暑中劳作,连水也喝不上的悲惨情景,而用“替死牛”来形容农民的处境。
又不见,掘地及泉不盈指,羡汝犹近江边水。
译文:
又看不到,挖地到泉眼都不满一手指宽,却羡慕你们离江边那么近的水。
注释:
掘地及泉不盈指:挖地到泉水眼都不满一手指宽。
羡汝:羡慕你。
江边水:靠近江边的水。