辘轳呦呦作怨声,低首旋磨牛不鸣。
我农肠似车轮转,踏破脚跟共牛喘。
自夏徂秋望转深,扰龙无术求甘霖。
忍看膏沃变焦土,安得遍地生黄金。
漫道早禾已足雨,农也何词诉穷苦。
不愁烈日炙肌肤,只恐敲扑烦官府。
君不见,口无浆入汗尚流,幸汝犹有替死牛。
又不见,掘地及泉不盈指,羡汝犹近江边水。

这首诗是唐代诗人元稹的《牛车行》。下面是诗句和译文:

辘轳呦呦作怨声,低首旋磨牛不鸣。    
译文:    
牛车的车轮转动发出哀怨的声音,低头旋转的牛却不叫唤。    
注释:    
辘轳:指牛车上用于拉绳驱动轮子的工具。    
呦呦(yōu yōu):牛叫声。    

我农肠似车轮转,踏破脚跟共牛喘。
译文:
农民的肚子就像车轮在转,踏破了脚跟也和牛一起喘息。
注释:
我农:指农民。
肠似车轮转:比喻农民的劳作辛苦。
踏破脚跟:形容农民劳作的艰辛。

自夏徂秋望转深,扰龙无术求甘霖。    
译文:    
从夏天到秋天,期待变得更加深沉,希望龙王能施以甘霖。    
注释:    
徂(cú):往。    
扰龙:指希望龙王能降下甘霖。    

忍看膏沃变焦土,安得遍地生黄金。
译文:
看着田地被晒干,变成焦土,怎能指望到处都能有黄金。
注释:
膏沃:指土地被晒干。
焦土:指因旱灾而导致的土壤焦枯。
安得:怎能得到。

漫道早禾已足雨,农也何词诉穷苦。    
译文:    
即使说早稻已经得到了足够的雨,农民又有什么话能说得出口来抱怨他们的穷苦呢?    
注释:    
漫道:即使说。    
早禾:即春稻,指早稻。    
已足雨:已经得到了足够的雨水。    

不愁烈日炙肌肤,只恐敲扑烦官府。
译文:
不怕烈日炙烤我的肌肤,就怕官府敲诈勒索让我烦恼。
注释:
烈日:强烈的日光。
炙肌肤:炙烤我的皮肤。
敲扑:官府对百姓的勒索、敲诈。

君不见,口无浆入汗尚流,幸汝犹有替死牛。    
译文:    
你看不到吗?人们连口水都喝不上,汗水还流淌,幸好还有替死牛。    
解释:    
这句诗表达了农民在酷暑中劳作,连水也喝不上的悲惨情景,用“替死牛”来形容农民的处境,非常形象生动。    
注释:    
君不见:你不知道吗?表示诗人想要告诉读者的事情或现象,而读者未必知道。    
口无浆:没有水喝。    
浆:这里指的是水。    
幸汝犹有替死牛:幸好还有替死牛。这是诗人为了表达农民在酷暑中劳作,连水也喝不上的悲惨情景,而用“替死牛”来形容农民的处境。    

又不见,掘地及泉不盈指,羡汝犹近江边水。
译文:
又看不到,挖地到泉眼都不满一手指宽,却羡慕你们离江边那么近的水。
注释:
掘地及泉不盈指:挖地到泉水眼都不满一手指宽。
羡汝:羡慕你。
江边水:靠近江边的水。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。