记否黄垆把酒时,湘帘银烛夜题诗。
偶然韩孟生同世,近者孙洪亦可师。
话旧忽成千古恨,论交应悔十年迟。
著书共抱名山志,愧我谈经鬓已丝。
这首诗的译文如下:
喜不谢钟英,孝廉记否黄垆把酒时,湘帘银烛夜题诗。
偶然韩孟生同世,近者孙洪亦可师。
话旧忽成千古恨,论交应悔十年迟。
著书共抱名山志,愧我谈经鬓已丝。
注释:
喜不谢钟英:喜悦之情溢于言表,无法用钟英(一种古代乐器)来表达。
记否:记得吗?
黄垆:指汉高祖刘邦在沛县丰邑南郊的黄土冈上设祭坛的地方。
把酒:指饮酒。
湘帘:湘江边的帘子。
银烛:银色的蜡烛。
题诗:在纸上作诗。
韩孟生:韩愈,唐代文学家,与孟郊同时代,被称为“韩孟”。
孙洪:孙洙,宋代学者、诗人,被称为“孙洙”。
千古恨:指对历史人物或事件怀有深切的怀念和感慨。
十年迟:形容时间过得很慢,仿佛已经过了十年。
名山志:记录名山的志书。
愧我:愧对自己的能力。
谈经:《论语》中曾记载孔子与弟子们讨论《诗经》《尚书》等经典著作的情况,这里借指研究学问。