元日首四序,曜灵明万方。
万方起同时,相携拜天光。
海风驱阴翳,绛气连西荒。
踆乌始飞出,翩然栖扶桑。
蚩蚩横目民,毫发得所将。
岂知造化工,但谓开阖常。
今兹值沉冥,理数难推详。
星辰夜敛避,云雾朝披猖。
狂飙挟飞尘,万汇皆摧藏。
山川与城郭,一气迷烟霜。
午景忽跃然,回光不满墙。
荡摩见苍黑,倏烁成亏伤。
螮蝀潜莫指,羲和走且僵。
坐令阳德微,下土将何望。
乡党纷童叟,相视各仓皇。
人情诧未睹,沸语如蜩螗。
余时力疾起,空庭独相羊。
颇闻儒者言,薄蚀非灾祥。
两曜有交会,奚事分柔刚。
四海方清宁,三公理阴阳。
大庭用鼓币,下士为秕糠。
年岁不我遗,青春获旧亡。
深居聊取适,户外天苍茫。
壬申元日
在农历正月初一的早晨,太阳升起的时候,人们开始忙碌起来。
译文:
在这个特殊的时刻,人们开始忙碌地迎接新的一年。
注释:
- 壬申元日:农历正月初一的早晨。
- 曜灵明万方:太阳升起,照亮万物。
- 相携拜天光:人们开始迎接新年的到来。
- 海风驱阴翳:海风带来清新的空气,驱散云层中的阴霾。
- 绛气连西荒:红色的阳光照耀着西方的天空。
- 踆乌始飞出:一只大鸟开始从东方飞出。
- 翩然栖扶桑:这只大鸟停在了扶桑树上。
- 蚩蚩横目民:百姓们睁大眼睛看着这个景象。
- 岂知造化工:他们不知道这是大自然的力量。
- 但谓开阖常:他们认为这是一种自然的规律。
- 今兹值沉冥:现在正值一年中最黑暗的时刻。
- 理数难推详:这种自然现象很难用道理来解释。
- 星辰夜敛避:夜晚的天空渐渐暗淡下来。
- 云雾朝披猖:清晨的天空中弥漫着雾气。
- 狂飙挟飞尘:狂风卷起尘土。
- 万汇皆摧藏:所有的植物都被摧毁。
- 山川与城郭,一气迷烟霜:山峦和城市被烟雾笼罩。
- 午景忽跃然,回光不满墙:中午的景象突然变得明亮,阳光照满了墙壁。
- 荡摩见苍黑,倏烁成亏伤:阳光在天空中荡漾,变成了黑色,然后一闪而过。
- 螮蝀潜莫指,羲和走且僵:羲和(古代神话中的太阳神)走得太快,看不见他的身影。
- 坐令阳德微,下土将何望:这使阳气变得微弱,大地将失去生机。
- 乡党纷童叟,相视各仓皇:乡村的人们惊慌失措,老少混杂在一起。
- 人情诧未睹,沸语如蜩螗:人们惊讶地看到了这一切,议论纷纷。
- 余时力疾起,空庭独相羊:我努力站起来,独自在庭院中观望。
- 颇闻儒者言,薄蚀非灾祥:我听说一些儒家学者认为这次月食并不预示着灾害。
- 两曜有交会,奚事分柔刚:太阳和月亮在天空中相遇,不需要区分它们的强弱。
- 四海方清宁,三公理阴阳:整个国家正在安宁,三位大臣处理着国家的事务。
- 大庭用鼓币,下士为秕糠:朝廷使用鼓和货币来庆祝节日,而普通百姓则只吃些粗粮。
- 年岁不我遗,青春获旧亡:尽管岁月流逝,但我们仍然能够享受到青春的美好。
- 深居聊取适,户外天苍茫:我在室内寻找舒适,而外面的天空却显得苍茫而辽阔。