待君终日坐,心与水潆回。
大舶凌风至,高帆冒夜开。
乘槎近星月,破浪入云雷。
却讶剡溪棹,携将安道来。

【译文】

明天买船,黄昏时也能到达,趁着夜里就渡过了长江。

等你整天坐着,我心随水漂流。

大船高帆在风中驶来,高高的帆冲破黑暗张开。

乘着木筏靠近星月,破浪冲入云雷。

却惊讶的看到剡溪里的小舟,是安道携来的。

【注释】

棹(zhào):船桨。

君:你。

终日:整天。

水潆回:随波逐流。

凌风:顺风。

冒夜开:冲破黑夜的黑暗,这里指乘夜渡河。

槎(chá):木筏或小船;也指古代用竹条编成的小船,泛指小船。

安道:晋代人张翰,字子平,吴国阳羡人,因见秋风起,想到故乡莼羹鲈鱼脍美味,便辞官南归了。这里借指朋友。

赏析:

这首诗描写作者送别友人的情景。诗中运用了许多形象生动、贴切自然的语言和意象,如“乘风破浪”,“日暮江头”,“乘夜遂济”,等,都表现了诗人对友人的深情厚意。特别是最后一句“却讶剡溪棹,携将安道来”,以“却”字作转折,表达了作者对于友人的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。