待君终日坐,心与水潆回。
大舶凌风至,高帆冒夜开。
乘槎近星月,破浪入云雷。
却讶剡溪棹,携将安道来。
【译文】
明天买船,黄昏时也能到达,趁着夜里就渡过了长江。
等你整天坐着,我心随水漂流。
大船高帆在风中驶来,高高的帆冲破黑暗张开。
乘着木筏靠近星月,破浪冲入云雷。
却惊讶的看到剡溪里的小舟,是安道携来的。
【注释】
棹(zhào):船桨。
君:你。
终日:整天。
水潆回:随波逐流。
凌风:顺风。
冒夜开:冲破黑夜的黑暗,这里指乘夜渡河。
槎(chá):木筏或小船;也指古代用竹条编成的小船,泛指小船。
安道:晋代人张翰,字子平,吴国阳羡人,因见秋风起,想到故乡莼羹鲈鱼脍美味,便辞官南归了。这里借指朋友。
赏析:
这首诗描写作者送别友人的情景。诗中运用了许多形象生动、贴切自然的语言和意象,如“乘风破浪”,“日暮江头”,“乘夜遂济”,等,都表现了诗人对友人的深情厚意。特别是最后一句“却讶剡溪棹,携将安道来”,以“却”字作转折,表达了作者对于友人的思念之情。