五斗米归田园,想陶令黄花,栗里琴樽成酒隐;
万卷书贻子弟,羡谢家宝树,乌衣裙屐尽卿材。

【注释】

挽:挽歌。陶令:东晋诗人陶潜,字渊明,自号五柳先生,曾居柴桑,自号“五柳先生”。他喜爱菊花,常以菊为伴。谢家:指谢安,字安石,曾任东晋大司马,故称谢安为“谢家”。乌衣巷:在南京秦淮河南岸,是六朝贵族居住的地方。这里泛指富贵人家。卿材:你才能。

【赏析】

这首诗是作者对好友郑世祺的追悼诗。诗人在挽联中用典,以“陶潜、谢安”来表达对郑世祺的追念与赞美。郑世祺,字子寿,江苏武进人。光绪进士,官至内阁中书。

上句写“归田园”,下句写“贻子弟”:“栗里琴樽成酒隐”,“乌衣裙屐尽卿材” —— 这两句都是化用典故。“栗里”是陶潜故居,位于江西九江庐山北麓。“栗里”二字点出陶潜,也暗喻了郑世祺。“琴樽”即琴酒。“酒隐”,即隐居不仕。“乌衣”,原是东晋时南京城裹一个世家豪族聚居的地方。这里借指权贵。“卿材”即你才能。

【译文】

五斗米归田园,想陶潜黄花,栗里琴樽成酒隐;

万卷书贻子弟,羡谢家宝树,乌衣裙屐尽卿材。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。