翠浪如丝红泛阵。
落尽缃桃,又换蒲牙嫩。
雨馆愔愔人易困。
酒霞媚靥偏生晕。
万悦千欢才一瞬。
只有愁丝,难拗伊成寸。
江路自长愁自近。
鱼书宛转随潮信。
【注释】
翠浪如丝红泛阵:翠绿的波浪就像细丝一样,红色的波浪像阵势一样。
落尽缃桃,又换蒲牙嫩:桃花已经落尽,新长的蒲叶嫩芽刚刚冒出。
雨馆愔愔人易困:在雨中馆舍里,人们容易疲倦。愔愔(yīnyīn)安静。
酒霞媚靥偏生晕:酒后的脸颊上,美丽的容颜更显娇艳。媚靥(mèi xiá),指美丽的容貌。
万悦千欢才一瞬:无数的欢乐和喜悦,转瞬即逝。
只有愁丝,难拗伊成寸:只有那缠绕心头的忧愁,才能把人牢牢地缠住。伊,代指自己。
江路自长愁自近:长江的路很长,我的愁绪也随着它越来越近。
鱼书宛转随潮信:书信像鱼儿那样游动,随着潮水的涨落而传递。
【赏析】
这是一首写闺怨的词。开头四句是说春色已过,桃李凋零,又到了初夏,嫩蒲吐穗了。“雨馆愔愔人易困”,在雨中小院里,人容易感到疲倦。接下来两句,描写女子的心情。她盼望着男子回来,可等来的却是男子给女子写的回信。女子读信的时候,脸上浮现出笑容。可是,当读到男子说自己在外面玩得很高兴时,就不禁皱起了眉头。“万悦千欢”一句,点明女子的愁思,“才一瞬”三字,表明她的愁绪之深,时间之短。最后两句,是说她虽然恨男子不归,但男子的回信却像一条小河,随水而去,无法挽回。全词以景起兴,以女主人公的形象为中心,层层深入,写出了她的内心世界。