短圭何促迫,众感因摧藏。
朔风摇天云,吹结百草霜。
修途曷云极,层城各相望。
金石不在躯,恃有怀信芳。
及当壮盛日,敬矣事容光。
短圭何促迫,众感因摧藏。
短圭:比喻岁月短暂;促迫:指光阴迅速逝去。
众感:多种情感的交织;摧藏:即摧折、消蚀。
译文:岁月匆匆如短圭般逝去,各种情感交织在一起,使心灵受到压抑而消损。
注释:短圭:指岁月短暂;促迫:指光阴迅速逝去;众感:各种情感的交织;摧藏:即摧折、消损。
朔风摇天云,吹结百草霜。
朔风:北方的冷风;摇天云:指天气寒冷,雪花飘舞。
百草霜:指草木在寒风中凝结为霜。
译文:北方的冷风吹拂着天空中的云彩,使它们凝结成白色的霜花。
注释:朔风:指北方的冷风;摇天云:指天气寒冷,雪花飘舞;百草霜:指草木在寒风中凝结为霜。
修途曷云极,层城各相望。
修途:宽阔的道路;曷云极:指道路遥远无边;层城:指层层叠叠高耸入云的城楼;各相望:指彼此相隔很远。
译文:宽广的道路上看不到尽头,层层叠叠的高耸入云的城楼上,彼此相隔很远。
注释:修途:宽广的道路;曷云极:指道路遥远无边;层城:指层层叠叠高耸入云的城楼;各相望:指彼此相隔很远。
金石不在躯,恃有怀信芳。
金石:指坚硬的物质,如金属和石头;不在躯:意谓身体不坚固;怀信芳:意谓保持高尚的品德和芬芳的情操。
译文:虽然身体的骨骼和肌肉不再坚实,但我依然保持着高尚的品德和芬芳的情操。
注释:金石:指坚硬的物质,如金属和石头;不在躯:意谓身体不坚固;怀信芳:意谓保持高尚的品德和芬芳的情操。
及当壮盛日,敬矣事容光。
及当:等到;壮盛日:指年富力强、意气风发的时期;敬矣:形容对人尊敬;事容光:意谓珍惜时光,努力进取。
译文:等到年富力强、意气风发的时候,应该尊敬他人,珍惜时光,努力进取。
注释:及当:等到;壮盛日:指年富力强、意气风发的时期;敬矣:形容对人尊敬;事容光:意谓珍惜时光,努力进取。