苦雾翳空碧,夜静惨不收。
蒙蒙远杨合,漠漠闲花愁。
何处玉箫起,离人双泪流。
注释:春夜杂咏并序 其三
苦雾遮盖了天空,使碧空变得阴暗无光。夜色宁静,但愁云惨淡,令人难以入眠。
远处的杨树笼罩在蒙蒙的雾气中,显得朦胧而幽静。周围的花朵也显得漠漠无情,让人感到一种莫名的愁绪。
不知何处的玉箫声起,勾起了我心中离人的眼泪。
苦雾翳空碧,夜静惨不收。
蒙蒙远杨合,漠漠闲花愁。
何处玉箫起,离人双泪流。
注释:春夜杂咏并序 其三
苦雾遮盖了天空,使碧空变得阴暗无光。夜色宁静,但愁云惨淡,令人难以入眠。
远处的杨树笼罩在蒙蒙的雾气中,显得朦胧而幽静。周围的花朵也显得漠漠无情,让人感到一种莫名的愁绪。
不知何处的玉箫声起,勾起了我心中离人的眼泪。
初春 未觉毡炉暖,旋怀柑酒新。 池台平入夜,原野渺含春。 物外欣然意,风前现在身。 中宵感幽梦,冰雪尚嶙峋。 译文: 初春时节,我尚未感受到毡炉的温暖,心中就已充满了对新鲜柑酒的期待。夜晚降临,池台映入眼帘,原野上的景色仿佛融入了春天的气息。置身物外,心中充满了愉悦和惊喜,仿佛置身于春风之中。深夜时分,我梦见自己身处寒冷之地,但冰雪依然嶙峋,给人以坚韧不拔的力量。 注释: 1. 毡炉 -
这首诗的原文如下: ``` 风起水参差,舟轻去转迟。 一湖新雨后,万树欲烟时。 有客倚兰楫,何人唱竹枝? 莲娃归去尽,极浦剩相思。 ``` 译文: 微风吹来水面波纹荡漾,小舟在水面轻轻摇晃。 刚刚下过一场小雨,湖面上泛起层层涟漪。 湖面一片宁静,仿佛刚刚被雨水洗刷。 万棵树木在烟雾中若隐若现。 有一个客人依靠着船桨,不知道是哪位在唱歌。 莲花姑娘已经走远了,只剩下我独自在水边徘徊。
诗句解析如下: - “淙淙独鸣涧”:描述了溪水独自在山谷中流淌的声音,用声音的描写传达了自然的宁静与和谐。 - “矫矫孤生松”:用“矫矫”形容松树挺拔的姿态,表达了松树不屈不挠、坚韧不拔的精神,同时暗指诗人自己的高洁品格。 - “半夜未归鹤”:描绘了一只鹤在半夜时分飞回的景象,可能暗示着诗人对自由的渴望或对离别的不舍。 - “一声何寺钟”:通过钟声的响起
秋夜酌闵二舟中 移船向君饮,款语尽斜晖。 译文:把船移到江边来与你饮酒畅谈,话音还在夕阳的余晖里回荡不绝。 注释:向君:向对方。款语:亲切交谈。 赏析:此句写与友人在江边饮酒的情景,通过“移船”、“向君”等细节描写,表现出诗人与朋友之间的亲密无间,也表达了诗人对友情的珍视。 风细不妨烛,寒轻渐逼帏。 译文:微风吹拂,蜡烛光芒不减;寒气逐渐侵袭帷帐。 注释:微风:轻柔的风。不禁:不减,不受。帏
春夜闻钟 近郭无僧寺,钟声何处风。 短长乡梦外,断续雨丝中。 芳草远愈远,小楼空更空。 不堪沉听寂,天半又归鸿。 译文: 春天的夜晚,我独自一人坐在窗前,听着远处寺庙的钟声,却无法分辨其来自何处。这悠扬的钟声,似乎在诉说着无尽的乡愁。我闭上眼睛,仿佛置身于一个遥远的地方,那是一个没有僧人的寺院,只有风吹过的声音。 我在梦中回到了故乡,却发现故乡已经变得遥远。梦中的我,只能听到断断续续的钟声
遇王大邦誉 不是逢摇落,谁知宋玉愁。 及关方浩叹,出峡又扁舟。 驿路成倾盖,霜天各敝裘。 萧萧词客鬓,几度异乡秋。 注释: 1. 遇王大邦誉:遇到王大邦。 2. 不是逢摇落:不是在秋天的时候。 3. 谁知宋玉愁:谁能知道宋玉的忧愁呢? 4. 及关方浩叹:到了关口才感叹。 5. 出峡又扁舟:从三峡流出后,又要乘坐小船。 6. 驿路成倾盖:驿站的路上形成了车盖相撞的情景。 7. 霜天各敝裘
【注释】: ①游白沙庵僧舍:游览白沙庵。白沙庵,位于今浙江省桐乡市,是唐代著名高僧鉴真东渡日本前所居住过的地方。 ②偶展登临兴:偶然间兴致勃勃地去观赏山景。 ③攀萝到上方:攀着藤条到达上面。上方,指高处。 ④僧人的话:指僧人与游客谈论的话题。 ⑤漱,洗嘴漱口。水泉冷,指水清见底,感觉清凉。漱罢,指漱口完毕。 ⑥沉,指磬声深沉。山磬凉,形容磬声清脆悦耳,给人带来凉爽之感。 ⑦听:闻。沉声
山寺 晚林藏古刹,地僻到人稀。 遥望隔松坞,径来敲竹扉。 笑迎僧有相,惊窜鼠多机。 嗒尔忘言说,钟声满翠微。 注释: 1. 晚林藏古刹:傍晚的树林里隐藏着古老的寺庙。 2. 地僻到人稀:这个地方偏僻,很少有人来。 3. 遥望隔松坞:远远地望着隔在松林中的小村庄。 4. 径来敲竹扉:径直来到竹林的门扉前。 5. 笑迎僧有相:笑着迎接僧人,似乎认为他有某种特殊的身份或地位。 6. 惊窜鼠多机
秀江夜泊 夜气一何悄,扁舟系古杉。 潭空孤月印,峰黑一灯嵌。 薄雾侵残蜡,清霜恋故衫。 徘徊难久立,惧有老蛟馋。 注释: 1. 夜气一何悄:夜幕降临,空气中弥漫着寂静的氛围。 2. 扁舟系古杉:我坐在小舟上,将小船系在了一棵古老的杉树上。 3. 潭空孤月印:月亮高悬在夜空中,映照在静谧的湖面上,犹如一枚孤月。 4. 峰黑一灯嵌:山峰苍茫如墨,夜色中,一盏灯火显得格外渺小且孤独。 5.
【译文】 凌晨起床出发,四野鸡鸣声声叫。 旅途劳顿已多时,晨光中又起身行。 残雪还未化尽,晓寒更增衣不轻。 山冈连绵道路长,小路层层路更生。 担心路途劳累重,疲驴瘦骨不胜行。 【赏析】 这是一首写景抒情诗。全诗描绘了一幅清丽明快的早行图,表达了作者对自然景色的喜爱和对游子的关心之情。 首句“荒鸡鸣四野”,点明了时间是清晨,诗人从梦中醒来,听到了鸡鸣声。这里的“荒”字,既描绘了鸡鸣声的清脆悦耳
香草满泽国,兴言泛兰舟。 飞花荡江水,日暮游人愁。 盼远漠无寄,缄情溯回流。 残阳浦云外,半月烟林头。 注释:在芳香的草木布满的湖泊国家里,我不禁乘起小舟来观赏那些飘浮在江面上的花瓣。夕阳西沉时,我独自一人在江边散步,感到有些忧愁。望着远方,无法寄托思念,只能把这份情感寄托于流水。夜幕降临,太阳落山了,我在江边的云雾中坐了很久,看着那弯弯的新月从江面升起,倒映在树林之中。我解下衣领坐在栏杆上
注释:清晨送走远行的朋友,春天的云朵为我做遮挡。离别时举杯畅饮一樽,余醉犹自在悠然。飞雨掠过窗前的树木,静谧的帘帷深深幽深。我独自站立忽然生出怨恨,我们相对却缺少素心。远远地知道停泊小船的地方,应该在青枫林中。 赏析:这首诗是一首送别诗。首联写景,点明“送远客”这一主题,为后文抒情作铺垫。颔联由情及景,写诗人在与朋友分别时的惜别的情怀。颈联以景结情,写诗人在送别友人时所感。尾联写景收束全诗
春夜杂咏并序 其六 客人居住在客地,害怕清静的夜晚,没有月光更加显得寂静。 微寒连着稀疏的云层,浓密的云层升起幽深的小竹。 烟雾重重,野寺的钟声停止了,窗户深夜里点起了灯光,小。 风儿吹动灯火,在深深的池塘中发出声响。 注释:客居:住在外地。畏(wèi):惧怕、畏惧。清夜:指夜晚。无月更孤悄:没有月亮,更加感到寂寞孤独。微寒:轻微的寒意。连:连接。疏:稀疏。浓阴:浓密的树阴。起:升起
【注释】轻阴:指细而密的云。积:聚。孤馆:孤寂的客馆。枕簟:枕头和竹席。微凉:清凉的感觉。 浮云:飘浮的云彩。静中过:静静地从天空飘过。缘宵:通“连夜”。 卷帘:拉开窗帘。忽有得:突然有所领悟或获得某种东西。草木同一香:草木都有芳香之气。 爱之:喜爱它。久:很久。延伫:长久地站立、停留。余湿沾衣裳:衣服上还留着潮湿的痕迹(表示喜爱之情)。 赏析:这首诗写诗人在春夜独居时,被窗外的景致所感染
春夜杂咏并序 其一 《春夜杂咏》共有六首,这是其中的一首。此诗写于春天的夜晚,诗人与朋友在绿阴下畅饮,欣赏着美丽的夜景。然而,美好的时光总是短暂的,诗人感到十分惆怅和伤感。他停下手中的酒杯,默默地注视着月亮,心中充满了无尽的思念。最后,他无奈地叹息一声,继续饮酒。 译文: 我开杯畅饮在绿荫之下,晚景渐渐变得飘忽不定。 淡淡的云气收敛了夕阳的余晖,月光却逐渐升上天空。 远远地望向碧空之中
【注释】 ⑴“作客”句:作者自注:“作客,寓居他乡也。”家,家中。反,反而像。 ⑵“所以”句:三年来,作者身在他乡,衣上积了尘土。 ⑶“昨过”句:昨天经过西州门时,只见芳草绿得茂盛。萋碧,形容茂盛的草木。 ⑷“惊心”句:作者触景生情,想到往日与仲游同袍共济的情景,不禁为之心动。匪,通“非”。旦暮,早晚。 ⑸“为念”句:作者思念仲游的为人,心中感慨不已,感到郁结。 ⑹“疾病”句:作者自己身患疾病