别来甫及旬,离思已如积。
海角多飘风,入夜更凛冽。
鱼龙一以啸,涛声震空壁。
冻鼓惨欲沉,寒檠短将没。
何来万感交,扰此寸肠裂。
念我同袍人,按铗起叹息。
悲欢共情愫,来往溯晨夕。
各抱百年忧,念我更恻恻。
苦语犹在耳,形影倏以隔。
岂曰轻远游,欲已不可得。
这首诗是明朝人张羽创作的,内容是他在明州(今浙江宁波)的一个晚上怀念友人的。以下是逐句翻译和注释:
别来甫及旬,离思已如积。
【译文】自从我们分别以来,思念的心情已经像堆积的雪一样厚重了。
【赏析】“甫”是刚刚的意思,“旬”是十天,这里表示时间不短,但诗人对朋友的怀念之情却像厚厚的积雪一样难以消除。海角多飘风,入夜更凛冽。
【译文】海边的天气多变,夜晚更是寒冷刺骨。
【赏析】“海角”指的是海边,“飘风”是指海上吹来的风,“凛冽”形容夜晚的冷风刺骨。这里的描写生动地表达了诗人对于离别之苦的感受。鱼龙一以啸,涛声震空壁。
【译文】鱼群和龙在水中发出叫声,声音震得墙壁都在颤抖。
【赏析】“鱼龙”在这里可能是指海中的生物发出的声响,“啸”是鸣叫的意思,“空壁”则形容这种声音传播得很远,连墙壁都能震动。这样的描写让人感觉到海潮的浩大声势。冻鼓惨欲沉,寒檠短将没。
【译文】冻得像鼓一样的冰块都快要下沉了,而点燃的蜡烛也快要熄灭了。
【赏析】“冻鼓”是指因为结冰而导致的声音,“沉”有下沉的意思;“寒檠”(指蜡烛)则形容蜡烛因为寒冷而变得昏暗。这里的比喻形象地描绘了夜晚的严寒和孤独。何来万感交,扰此寸肠裂。
【译文】怎么会有那么多的情感纠结在一起,让我的内心如此痛苦到仿佛要裂开。
【赏析】“万感交”意味着许多情感同时涌上心头,“寸肠裂”则是形容内心的痛苦达到了极点。诗人用这样的表述来表达他对离别的痛苦感受。念我同袍人,按铗起叹息。
【译文】想起那些和我一起并肩作战的朋友,我也忍不住发出一声叹息。
【赏析】“同袍”是战友的意思,古代士兵在出征前会击打长剑,以示决心,这里诗人用这个意象来形容与旧友重逢时的情景。悲欢共情愫,来往溯晨夕。
【译文】欢乐和悲伤总是伴随着彼此的感情,我们的友情就像从早晨到晚上那样长久。
【赏析】这句诗表达了诗人对友情的珍视,即使经历了离别的痛苦,但仍然相信这份友谊会持续很久。各抱百年忧,念我更恻恻。
【译文】我们都各自背负着百年的忧虑,而我因为不能和你相见而感到更加忧伤。
【赏析】“百年忧”是对人生长久的担忧,“恻恻”是一种悲伤的感觉。这句话反映了诗人对朋友深切的关心和不舍。苦语犹在耳,形影倏以隔。
【译文】痛苦的言语还在耳边回响,而我们的身影却已经相隔千里。
【赏析】这两句表达了诗人对朋友的思念之情,尽管彼此之间没有见面,但那些痛苦的话语依然清晰地留在他的耳边。岂曰轻远游,欲已不可得。
【译文】难道我们追求的是远离故乡的旅行吗?现在想要离开已经不可能了。
【赏析】“岂曰”是反问的语气,“轻远游”可能是说追求一种逃避现实的方式,“欲已不可得”则表示现在的情势使得原本的想法无法实现。
这首诗通过细腻的描述和深情的表达展现了诗人对朋友的深厚情感和对离别的无奈心情。整体来看,诗歌语言优美,情感真挚感人,是一首优秀的送别之作。