独夜沙头泊,依人雁几行。
悤悤玉关至,随我度衡阳。
汝到衡阳落,关山我更长。
凄然对江水,霜月不胜凉。
【注释】
夜泊闻雁
- 独夜沙头泊:独个在夜里停泊在沙滩上。
- 依人雁几行:傍人的大雁排成了几行。
- 悤(tú)悤玉关:惆怅、忧愁。
- 随我度衡阳:跟随我一起度过衡阳。
- 汝到衡阳落,关山我更长:你到衡阳时已经降落,而关山的路途更加漫长。汝:你。衡阳:地名,今属湖南,是湘江与漓江合流处的一个大码头,也是通往桂林的必经之地。落:降。
- 凄然对江水,霜月不胜凉:凄然,凄凉的样子。霜月,即寒月,指秋天的月亮。不胜:承受不住,受不了。
【赏析】
这是一首羁旅怀远诗。首联点明时间、地点和人物;颔联描写作者送别亲人的情景和心情;颈联描绘了离别后思念之情;尾联表达了自己的愁苦之状。全诗情感深沉,语言简练,意境优美,富有哲理意味。