江南好,肠断为知音。
南陌碧桃寻旧约,西陵绣带结同心。
良夜漏沉沉。
人何在,门闭落花深。
腻粉尚黏双钿合,残香犹暖旧瑶琴。
幽恨至如今。

江南好,肠断为知音。

江南地区风光秀丽,令人陶醉,但因为朋友的离去,心中感到无比痛苦和遗憾。

南陌碧桃寻旧约,西陵绣带结同心。

在南边的小路上,我寻觅着曾经与知音约定的地方;在西边的长堤上,我系上了象征着我们同心的绣带。

良夜漏沉沉。

深夜,时间悄然流逝,我独自在月光下思念着远方的朋友。

人何在,门闭落花深。

朋友在哪里呢?他的身影已经消失在深深的花海之中。

腻粉尚黏双钿合,残香犹暖旧瑶琴。

那曾经亲密无间的时刻,如今只剩下满地落花;而那曾经温暖心灵的瑶琴,现在也已经失去了往日的香气。

幽恨至如今。

这份深深的怨恨,至今仍然困扰着我的心。

注释:江南:指代作者所在的地区。肠断:形容极度悲痛。知音:指知心朋友。南陌:南边的道路。碧桃:粉红色的桃花。寻:寻找。旧约:指与朋友过去的约定。西陵:西边的长堤。绣带:用丝线织成的带子。同心:表示心意相连。良夜:美好的夜晚。漏:古代计时器中滴水记时,这里指夜深。人何在:人在哪里?落花深:满地落花。腻粉:胭脂等化妆品。双钿合:指夫妻或情侣的首饰。残香:指曾经温暖的香气。瑶琴:古琴的美称。幽恨:深深地怨恨。

赏析:

这是一首悼亡诗,写诗人怀念死去的女伴。全诗语言质朴,风格沉郁,表现了女主人公的忠贞不渝的爱情和对丈夫生死未卜的深切忧虑。首二句写两人情深意笃,结下了不解之缘;三四两句写他们共度良宵、情投意合的情景;五六句写女主人公思念丈夫的痛苦;末两句写女主人公对丈夫生死未卜的忧虑。全诗构思巧妙,情景交融,语言简练而富有感情,堪称佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。