去年除夕兰缸下。熏香被酒更深罢。
鸣指又嘉平。迢遥蓟北行。
门庭清似水。泪滴鸳鸯被。
夜夜捧心眠。何人着意怜。
【注释】:
菩萨蛮·京口遣信南归,因题书尾 其三:京口(今江苏镇江),古称建康。遣信南归,即派人送家书回家。
兰缸:指古代的香炉。熏香:点燃香料。被酒:用酒浸过的被子,借以取暖或驱邪。嘉平:唐玄宗年号。
迢遥:遥远。门庭:门户庭院。清似水:形容清澈如水。泪滴鸳鸯被:泪水滴滴地打湿了鸳鸯图案的被子。鸳鸯:传说中鸟名,雌雄相随。
夜夜捧心眠:夜夜抱着心在梦中哭泣。
何人着意怜:还有谁在意呢?着意:在意。
赏析:
此词是一首闺情词,抒发了闺妇思念远去的丈夫、渴望团圆的情感。上片“去年除夕兰缸下”,“兰缸”即兰木制成的灯盏,“兰缸下”,就是燃着香料的灯下。“熏香被酒更深罢”,点明时间是除夕之夜,“熏香”是暗示闺妇有心事,“被酒”则说明闺妇的心情不平静。“鸣指又嘉平”,“鸣指”即击掌,“嘉平”为唐玄宗年号,这里借指丈夫。两句意思是说,丈夫又在除夕之夜击掌饮酒,不知什么时候才肯睡觉。
过片“门庭清似水”,“门庭”即家门庭院,“清似水”形容门户庭院之清净,与上句的“兰缸下”形成对比,进一步衬托出闺妇的孤寂和内心的痛苦。“泪滴鸳鸯被”,闺妇泪湿鸳被,形象生动,表现了她的内心世界。“夜夜捧心眠”,“捧心”语出《西京杂记》卷三“汉武帝后宫千千万”,典指女子因伤心而捧心的样子。这句的意思是说,闺妇整夜抱着心在梦中哭泣,无法入睡。“何人着意怜”,这一句是作者的疑问,也是全词的主旨所在。
这首词写闺妇独处幽室,思念远方亲人,孤独寂寞,愁绪满怀,难以入眠。从艺术手法上看,词中运用了反衬的写法,如“兰缸下”、“门庭清”、“泪滴鸳鸯被”等都是通过环境烘托人物的内心感受;又采用了比兴手法,如开头的“兰缸”“熏香”等,都是借物抒情,表达了对亲人的思念之情。