楚人患狐扰,多方弗能捕。
有客进奇术,教之作象虎。
蒙皮出牗下,狐见气果沮。
仓卒蹄而踣,砻伏缩如鼠。
他日豕暴田,反奔亦遭卤。
遂谓执此方,百兽何足数。
野田惊有驳,急趋莫能阻。
驳威不可当,真虎且难御。
雷呴而前攫,磔死无处所。
屡试不量力,久假乃自取。
不死讵肯休,虽悔复何补。
所以齐悯王,遗笑于千古。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,然后对诗句进行逐句注释,最后附上赏析。
我们来看一下第一句:“楚人患狐扰,多方弗能捕。”
这句翻译过来就是“楚国人因为狐狸骚扰而烦恼,但多方尝试都没有办法捕捉到它。”
注释:这里的“楚人”指的是楚国的人,“狐扰”是指狐狸骚扰,“多方弗能捕”是说他们尝试了多种方法都无法抓到狐狸。
我们看到第二句:“有客进奇术,教之作象虎。”
这是说有一位客人带来了一种奇妙的方法,教人们模仿老虎的样子。
注释:这句话的意思是有人给了他们一种方法,让他们能够像老虎一样行动。
第三句:“蒙皮出牗下,狐见气果沮。”
这是说他们用这种方法蒙住皮肤,从窗户下面出来,狐狸见到他们的气息果然沮丧了。
注释:这句话的意思是他们用这种方法来迷惑狐狸,狐狸看到他们的气息后果然感到沮丧。
第四句:“仓卒蹄而踣,砻伏缩如鼠。”
这是说他们匆忙中被吓倒在地上,蜷缩成老鼠一样的样子。
注释:这句话的意思是他们在匆忙中被吓到了,蜷缩成了老鼠的样子。
第五句:“他日豕暴田,反奔亦遭卤。”
这是说有一天猪在田地里突然冲过来逃跑,他们也会被抓住。
注释:这句话的意思是有一天猪在田地里突然冲过来逃跑,他们也会被抓到。
第六句:“遂谓执此方,百兽何足数。”
这是说他们认为自己掌握了这个方法,对于其他的野兽也不值得一提。
注释:这句话的意思是他们认为他们已经掌握了这个方法,对于其他的野兽也不值得一提。
第七句:“野田惊有驳,急趋莫能阻。”
这是说在野外的田地中有公鹿和母鹿在一起,他们急忙逃跑却无法阻挡。
注释:这句话的意思是在野外的田地中有公鹿和母鹿在一起,他们急忙逃跑却无法阻挡。
第八句:“驳威不可当,真虎且难御。”
这是说驳马的威势不可抵挡,即使是真正的老虎也很难驾驭。
注释:这句话的意思是驳马的威势非常强大,即使是真正的老虎也很难驾驭。
第九句:“雷呴而前攫,磔死无处所。”
这是说当他们用迅雷不及掩耳之势向前扑去时,驳马竟然没有地方可以躲藏。
注释:这句话的意思是他们用迅雷不及掩耳之势向前扑去,但是驳马竟然没有地方可以躲藏。
第十句:“屡试不量力,久假乃自取。”
这是说他们不断尝试却不衡量自己的实力,长期依赖别人的帮助反而自食其果。
注释:这句话的意思是他们不断尝试却不衡量自己的实力,长期依赖别人的帮助反而自食其果。
第十一句:“不死讵肯休,虽悔复何补。”
这是说他们不死心不肯放弃,即使后悔也没有办法弥补。
注释:这句话的意思是他们不死心不肯放弃,即使后悔也没有办法弥补。
第十二句:“所以齐悯王,遗笑于千古。”
这是说他们的这种行为被齐闵王嘲笑,流传千古成为了笑柄。
注释:这句话的意思是他们的这种行为被齐闵王嘲笑,流传千古成为了笑柄。