信能死,请刺我,不能死,出胯下。
出胯下,何足道,粲然一市人皆笑。
剖符向故里,危矣屠中儿,用作楚中尉,报复亦大奇。
当年熟视良有以,忍耻故能就于此。
君不见,英雄失志辱泥途,纵出胯下何伤乎?
君不见,英雄得志空千古,谁能生与哙等伍。
以下是对这首诗的逐句解释和赏析:
- 诗句释义:
- 信能死,请刺我:如果能够死亡,我愿意自杀。
- 不能死,出胯下:如果不能死亡,就出来投降。
- 何足道:不值得提及。
- 粲然一市人皆笑:全城的人都在嘲笑他。
- 故里:故乡。
- 危矣屠中儿:形势危险,如同屠夫中的小孩。
- 用作楚中尉:被用作楚国的中尉,报复也很大。
- 当年熟视良有以:当年他熟视无睹,确实有原因(即有忍辱负重的能力)。
- 忍耻:忍受耻辱。
- 何伤乎:有什么可伤害的呢?
- 译文:
- 如果能够死亡,我请求自杀。
-如果不能死,就出来投降。
-这不值得提及。
-全城的人都在嘲笑他。
-故乡。
-形势危险,如同屠夫中的小孩。
-他被用作楚国的中尉,报复也很大。
-当年他熟视无睹,确实有原因(即有忍辱负重的能力)。
-我忍受了耻辱。
-有什么可伤害的呢?
- 赏析:
- 这首诗是《史记》中的一篇,讲述了韩信的故事。诗中描述了韩信在困境中的坚韧不拔,以及他对未来的坚定信心。通过“出胯下”这一事件,韩信展示了他的忍耐力和智慧,最终成为一位杰出的军事家。全诗表达了韩信面对逆境时的坚持和勇气,展现了他从一个普通人成长为英雄的过程。