扶舆战风涛,灵界恣翕辟。
荒忽鸿蒙初,下上混一白。
辰装赴遐征,俯仰气已夕。
鸦色带辕驹,湿光冒场麦。
峻坂无留轮,奔蹄有脱轭。
伸皋阻来途,长雷荡危石。
树杪画烟痕,檐端漏天隙。
浩荡箕颍情,旷邈巢由迹。
离襟若可持,宿思谁能隔。
咏彼采薇歌,调饥叹行役。
扶舆战风涛,灵界恣翕辟。
荒忽鸿蒙初,下上混一白。
辰装赴遐征,俯仰气已夕。
鸦色带辕驹,湿光冒场麦。
峻坂无留轮,奔蹄有脱轭。
伸皋阻来途,长雷荡危石。
树杪画烟痕,檐端漏天隙。
浩荡箕颍情,旷邈巢由迹。
离襟若可持,宿思谁能隔。
咏彼采薇歌,调饥叹行役。
译文:
在雨中经过首山,我感受到了自然的威严和力量。
在天地混沌的初始阶段,万物都是白色的。
准备出发前往远方,抬头望去天色已晚。
远处的乌鸦带着车轮的痕迹,湿漉漉的光芒洒满了田野。
陡峭的山路没有留下车轮的痕迹,但奔驰的马蹄却能够挣脱缰绳。
伸展的山岭阻挡了去路,猛烈的雷电击打着高高的山峰。
树枝梢头的烟雾痕迹,屋檐顶端的天空缝隙。
广阔的天空就像箕山和颖水一样,悠久而深远;
高尚的品德像巢父和许由一样,难以企及。
如果可以保持内心的平静,那么夜晚的思念又有什么能够阻隔呢?
吟唱那首《采薇》的歌曲,感叹自己被迫远行。