几年归骨阻兵戈,宿蘖茸茸换涧阿。
尚忆束刍来白马,偏惊出地见苍鹅。
惠文无效椎埋盛,野色初残罔两过。
裸葬王孙今有悟,泪丝寒雨助滂沱。
【注释】
次申厝:地名。金陵,今江苏南京。
次申厝金陵:在金陵(今南京)的次申厝。
雨中临视:雨中观赏。
凄然:凄凉的样子。
归骨:死后埋葬。阻兵戈:被战争所阻。
宿蘖(nè):多年生的草。茸茸:草木丛生的样子。换涧阿:改变山涧边的地势。
束刍(chú):捆好的柴草。白马,指送葬用的白马。
惠文:秦孝文王名。椎埋盛:用椎子掘土填墓。
罔两:古代传说中的鬼魅形象,这里比喻阴森的气氛。过:出现。
王孙:贵族子弟,这里指诗人自己。
有悟:醒悟。
滂沱:大雨淋漓的样子。
【赏析】
此诗是一首悼亡之作。诗人以极其沉痛的心情,追忆亡妻生前与自己相处的美好时光,表达了对亡妻深深的怀念之情。
首联写妻子去世前的情景。“几年”句意为妻子去世已数年。“归骨”句意为因战乱而未能为妻子安葬故里。颔联写妻子生前的遗容,以及自己送葬时的情景。“尚忆”句意为还记得妻子来时骑着白马的情景;“偏惊”句意为偏巧看见出殡时有苍鹰飞过。颈联由送葬转到妻子墓地的描绘。“惠文无效”句意为无法为妻子修坟,“野色初残”句意为墓地上的野草刚刚长高。尾联写妻子去世后自己的处境和感受。“王孙”句意为如今自己已是贵公子,不再像当年那样贫苦了;“有悟”句意为现在终于明白了妻子当初的良苦用心。“泪丝寒雨助滂沱”,诗人在雨中思念亡妻时,泪水涟涟,如滂沱大雨般倾泻而下,表达了诗人对亡妻的无尽哀思。