滇池汹汹,帝乃平之。
匪彼元戎,惟帝之功。
高居北极,洞视下方。
惟仁智勇,克靖万邦。
帝命臣塔,汝从西粤,急捣其窟。
塔拜受命,衔枚束刃。
环滇其来,龙骇鹏鶱。
军声轰然,如坠自天。
帝命臣里,汝往巴蜀,横剪侧入。
里拜受命,量沙追蓐。
有疾其驱,无暴我邦。
踣栅跐垒,言壁其东。
帝命臣泰,汝从黔趋。
惟此蝥贼,数载旷诛。
汝将士用命,贼其敢逋?
泰拜受命,于皇之训。
我旐我旗,于苗于蛮。
度幕轻留,弥险蔽关。
夺其阻隘,掀其篱藩。
兽穷负嵎,我师固以完。
帝命我师,势为犄角。
麾城摲邑,万里手握。
维彼鷇麛,敢抗乔岳。
维彼萌蘖,敢傲霜雹。
彼蘖繁矣,于焉蟠根。
雨露既濡,忘帝力之勤。
圣人神武,施设芟荑。
斫彼枭骜,张我熊螭。
傃镡批亢,下甲陷坚。
滇池汹汹,帝乃平之。
这首诗的开头描述了滇池汹涌澎湃的景象,但最终被皇帝平定。
匪彼元戎,惟帝之功。
没有那些英勇的将士,只有皇帝的功劳。
高居北极,洞视下方。
皇帝站在最高的地方,俯瞰整个天下。
惟仁智勇,克靖万邦。
只有仁慈、智慧、勇气,才能平定万邦。
帝命臣塔,汝从西粤,急捣其窟。
皇帝命令我塔,你去西粤,迅速攻击敌人的巢穴。
塔拜受命,衔枚束刃。
塔接受了命令,他带着武器悄悄地前进。
环滇其来,龙骇鹏鶱。
云南的军队包围而来,如同龙和鹏一样威猛。
军声轰然,如坠自天。
军队的声音轰隆作响,仿佛从天上掉下来一样。
帝命臣里,汝往巴蜀,横剪侧入。
皇帝命令我里,你去巴蜀,直接横穿进入。
里拜受命,量沙追蓐。
里接受了命令,他用沙子追赶敌军。
有疾其驱,无暴我邦。
他迅速追击敌人,不侵犯我们的国家。
踣栅跐垒,言壁其东。
他被击败后,退到了东边。
帝命臣泰,汝从黔趋。
皇帝命令我泰,你从贵州出发。
惟此蝥贼,数载旷诛。
这只是一个小贼,已经几年都没有抓到了。
汝将士用命,贼其敢逋?
你们的士兵都服从命令,那个贼人敢逃跑吗?
泰拜受命,于皇之训。
泰接受了命令,他遵循皇帝的教诲。
我旐我旗,于苗于蛮。
我们的旗帜和旗帜飘扬在苗人和蛮族人中间。
度幕轻留,弥险蔽关。
我们小心翼翼地前进,避开了所有的危险。
夺其阻隘,掀其篱藩。
我们夺取了敌人的障碍物,摧毁了他的防线。
兽穷负嵎,我师固以完。
当野兽被困在山口时,我们的军队就完整无损了。
帝命我师,势为犄角。
皇帝命令我们的军队,形成掎角之势。
麾城摲邑,万里手握。
我们指挥着城市和县城,手可伸到万里之外。
维彼鷇麛,敢抗乔岳。
那些鸟雀,竟然敢于抵抗高山。
维彼萌蘖,敢傲霜雹。
那些嫩芽,竟然敢于面对霜雪和冰雹。
彼蘖繁矣,于焉蟠根。
那些嫩芽繁茂之后,便在那里扎根生长。
雨露既濡,忘帝力之勤。
他们享受着雨水和露水的滋养,忘记了是皇帝的辛苦付出。
圣人神武,施设芟荑。
圣人具有神奇的能力,他能铲除杂草,让土地肥沃。
斫彼枭骜,张我熊螭。
砍掉那些嚣张的鸟儿,张开我的熊蛇。
傃镡批亢,下甲陷坚。
我们向下冲去,攻破敌人的坚固阵地。