十有四年春,惟三月日吉。
枚卜择近臣,学士登密勿。
搢绅贺于朝,处士庆于室。
佥曰帝知人,吾等夙愿毕。
公无得志容,庭馆转萧瑟。
公诚王者佐,生平学稷契。
致君慕尧舜,自此见施设。
铜扉半夜开,沙堤带月出。
暮读书百篇,朝入语移日。
劳瘁咫尺地,欲使万国活。
时方事南征,戎马久未歇。
黎元尚疮痍,原野恐骚屑。
晴风卷旌旗,三农乍起垡。
况我仁义师,忍此田间物。
公为民请命,闻者感心骨。
数日政事堂,丝纶慰饥渴。
中朝相司马,姓字及走卒。
身当画凌烟,名其悬日月。
昔时同学人,翘首望回斡。
这首诗是唐代诗人王维所作,表达了作者对孝感相公的赞赏和敬仰之情。下面是对这首诗的逐句翻译:
十有四年春,惟三月日吉。 —— “在十四年的春天,只有三月初七这个好日子。”
枚卜择近臣,学士登密勿。 —— “通过占卜选择身边的近臣,学士们被委以重任,不再秘密地行动。”
搢绅贺于朝,处士庆于室。 —— “官员们纷纷到朝廷祝贺,隐士则在室内庆祝。”
佥曰帝知人,吾等夙愿毕。 —— “大家说皇帝了解人才,我们多年来的愿望已经实现了。”
公无得志容,庭馆转萧瑟。 —— “您没有实现抱负的时候,庭院显得冷落萧条。”
公诚王者佐,生平学稷契。 —— “您真是王者的辅佐,您的一生就像稷、契一样勤勉。”
致君慕尧舜,自此见施设。 —— “你追求的是像尧舜一样的君主,从此可以看到他的治理方法。”
铜扉半夜开,沙堤带月出。 —— “深夜里铜制的门突然打开,沙堤上带着月光出现。”
暮读书百篇,朝入语移日。 —— “傍晚读上百篇文章,早上进去讨论一整天。”
劳瘁咫尺地,欲使万国活。 —— “劳累辛苦只在咫尺之地,想要让天下各国都活下来。”
时方事南征,戎马久未歇。 —— “当时正忙于南方的征战,战事一直未曾停息。”
黎元尚疮痍,原野恐骚屑。 —— “百姓们仍然生活在创伤之中,田野里恐怕还会传来战乱的消息。”
晴风卷旌旗,三农乍起垡。 —— “晴朗的风吹动了军旗,农民们刚刚耕种的土地开始翻耕。”
况我仁义师,忍此田间物。 —— “何况我是一位仁义之师,怎么能忍受这种在田间劳作的人呢?”
公为民请命,闻者感心骨。 —— “您为民请命,听到的人感动得泪流满面。”
数日政事堂,丝纶慰饥渴。 —— “几天后在政务厅处理事务,您的诏书缓解了人们的饥饿和口渴。”
中朝相司马,姓字及走卒。 —— “朝廷宰相司马姓名,以及那些随从的士兵。”
身当画凌烟,名其悬日月。 —— “您的肖像将被绘制在凌烟阁上,名字将永远悬挂在日月之间。”
翘首望回斡。 —— “以前的同学现在仰望着你,希望您能够扭转局面。”