筮易玩其占,七日当解冻。
朝来觇风色,东面柳初弄。
天行既来复,人力渐可用。
南船凿冰来,银浦作流汞。
小僮报奇事,水活鳞甲动。
老夫亦欣然,私喜言幸中。
披衣促解缆,一笑破愁梦。
梢梢衔尾行,线路争一缝。
虎齿截两涯,倚棹谁敢纵。
迟迟计尺寸,去去逐侪众。
到家庶有期,春麦尚及种。
茆檐曝初旭,宿火煨老葑。
旅食饕风霜,何如抱饭瓮。
作诗当箴铭,悔往聊自讽。
【注释】
阻冰:被冰阻隔。 七日:七天。始得发舟:终于能出发。筮易:占卜。玩其占:玩味其占卜的结果。七日当解:七天后冰应该融化了。觇(chān):窥察,探视。东面:向东。柳初弄:柳枝开始摇曳。天行:指天道,自然界运行的法则。来复:循环反复。人力:人的活动力。渐可用:逐渐可以使用。南船:南方来的船。凿冰:在船底凿开一条缝,以便水流畅通。银浦:银子般闪光的水波,形容流水。流汞:流动如汞,即流动。小僮:年轻的仆人。报奇事:报告一件奇特的事情。水活鳞甲动:水流使鱼的鳞片和甲壳都动起来。老夫:自称,老年人自谦语。欣然:高兴的样子。披衣:穿衣。促解缆:催促船工解开缆绳。一笑破愁梦:因高兴地笑了而把忧愁都忘了。梢梢衔尾行,线路争一缝:船头和船尾相互紧咬,船身几乎完全没入水中。虎齿截两涯,倚棹谁敢纵:用像老虎一样的大牙从两侧夹住船的两边,船夫也不敢放行。迟迟计尺寸:仔细测量船体与河床的距离。去去逐侪众:慢慢移动船身,跟随众人。到家庶有期:到家乡时也许还有希望。春麦尚及种:春天的麦子还可以种植。茆檐曝初旭,宿火煨老葑:茅屋上晒着初升的太阳,用旧柴火煮食物。旅食:在外漂泊的饮食。风霜:风雨和霜冻。抱饭瓮:抱着饭碗。作诗:写诗。箴铭(shēn jīng):箴,告诫;铭,铭刻,比喻警句,箴诫。悔往:后悔过去的所作所为。聊自讽:姑且用来讽刺自己。
【赏析】
《阻冰》是南宋词人杨万里创作的一首词。此词描写了作者在旅途中遭遇冰封河面的情景,以及他由此产生的一系列感慨,表达了诗人对大自然的敬畏之情以及对人与自然和谐相处的美好向往。全词情感真挚,意境深远,语言简练,富有韵味。
【诗词原文】
阻冰七日始得发舟,筮易玩其占,七日当解冻。朝来觇(chán)风色,东面柳初弄。天行既来复,人力渐可用。南船凿冰来,银浦作流汞。小僮报奇事,水活鳞甲动。老夫亦欣然,私喜言幸中。披衣促解缆,一笑破愁梦。梢梢衔尾行,线路争一缝。虎齿截两涯,倚棹谁敢纵。迟迟计尺寸,去去逐侪(péi)众。到家庶有期,春麦尚及种。茆(máo)檐(yán)曝初旭(shè),宿火煨(huì)老葑(fū)。旅食饕(tāo)风霜(shuāng),何如抱饭瓮(wèng)。作诗当箴(zhēn)铭(míng),悔(huǐ)往(wǎn)聊(liáo)自讽(fěn)。
【译文】
被冰阻隔了七天终于能出发,占卜结果说七天之后河水会解冻。早晨观察风色,东方柳枝刚刚摇曳。天道运行循环不止,人的活动力渐渐能够发挥作用。南方的船只正在凿冰,流水如同白银一样闪光。年轻的仆人报告了一个奇异的消息,水流使鱼的鳞片和甲壳都动了起来。我也高兴起来,暗自感到庆幸。赶快穿上衣服解开缆绳,顿时心情豁然开朗。船首船尾紧紧相连,航道之间几乎连成了一线。巨大的牙齿从两岸伸出,船夫不敢放开船只前行。仔细测量船体与河岸的距离,慢慢地向前移动。回到家里也许还有希望,春天的麦子可以种植。茅屋之上阳光照射,旧柴火煮食暖身取暖。在外漂泊的饮食饱经风雨霜雪,抱着饭瓮不如回家享受。写诗应当作为警句铭记,后悔过去的所作所为。
【赏析】
此词描写了作者在旅途中遭遇冰封河面的情景,以及他由此产生的一系列感慨,表达了诗人对大自然的敬畏之情以及对人与自然和谐相处的美好向往。全词情感真挚,意境深远,语言简练,富有韵味。