伤心丁卯桥边,蒌翣归来从此过;
屈指甲辰榜上,文章遭际似君稀。
【注释】
丁卯:唐玄宗开元二十四年(736),作者时为进士。桥边:在洛阳城西的天津桥边。蒌翣(wò shà):用竹制的丧车,这里指代丧事。屈指甲辰:指科举考试。甲辰,唐玄宗天宝三载(744)。遭际:机遇。
【赏析】
这首诗写于作者应试落第后归家途中,抒发了诗人对功名的渴望与失望,以及仕途不顺时的苦闷情绪。全诗感情真挚,意境苍凉,语言朴实无华,不事藻饰。
首句“伤心丁卯桥边”,点明落第的地点和原因。“伤心”一语,道出了诗人的悲痛之情。“丁卯”,是作者应试的年份。桥边,点出落第的地点;伤心,点出落第的原因。“蒌翣归来从此过”,意思是说落第之后,只好像丧车一样从这儿经过回家去了。这一句写出了落第者的心情。
次句“屈指甲辰榜上”,说明落第的原因是在科举的考试中名落孙山。“屈指甲”,即屈指算时间。“文章遭际似君稀”,意思是说自己的遭遇,就像你一样稀少。“文章遭际似君稀”,是说自己没有机会施展才能,就像你一样稀少,表达了诗人的感慨和不平之气。
第三、四两句是全诗的中心句,也是关键句。“伤心丁卯”“屈指甲辰”二句,写诗人在考试中的失意,以及落第后的悲愤心情。“文章遭际似君稀”,这是诗人对自己遭遇的评价,同时也暗含了对科举制度的不满。“文章”,指文才;“遭际”指遇到的机会;“似君稀”是说像你一样难得。
这首诗以落第者的口吻来表达自己对科举制度的看法,抒发了作者对功名的渴望与失望,以及对仕宦之路艰难险阻的无奈感。