皇帝赐寿,群公上寿,中外大小百僚颂期颐寿,广轮千由旬,欧洲十四国,更梯山航海,玉帛偕来,福德亚重光,算自古迄今,奉母尊荣,盛会可入无双谱;
巡抚七省,总督九省,宰相尚书两官同政事省,东西二陕伯,勋卫五等封,看拖紫纡青,羽仪亲导,起居荣八座,愿惟申及甫,作朋永祚,纯嘏共享于万年。
诗句翻译及赏析#### 首联
皇帝赐寿,群公上寿,中外大小百僚颂期颐寿,广轮千由旬,欧洲十四国,更梯山航海,玉帛偕来,福德亚重光。
译文:
皇帝赐予寿宴,百官共同庆祝,无论是国内的官员还是外国的使节都来颂扬你高寿如期颐之年。
注释
- 皇帝赐寿:指皇帝为某人的生日或庆典送上祝福。
- 群公上寿:指众多官员为某位重要人物祝寿。
- 中外大小百僚:泛指国内外的所有官职和地位的人。
- 颂期颐寿:赞美对方长命百岁,期望能像期颐(一种长寿的尊称)一样长寿。
- 广轮千由旬:形容寿命长久,有如千年之轮不断转动。
- 欧洲十四国:特指当时与清朝交好的欧洲国家。
- 梯山航海:形容为了庆祝而不惜远行。
- 玉帛偕来:玉帛,古代指贵重的礼物或玉器与丝织品,比喻来自远方的礼物。
- 福德亚重光:表示福气深厚,光辉灿烂。
赏析
这句诗表达了对李鸿章母高寿的盛大庆祝,强调了朝廷内外对他的尊敬和祝福,以及他对国家的杰出贡献所带来的荣誉。通过使用“皇帝赐寿”、“群公上寿”、“中外大小百僚”等词汇,展现了一种庄重和广泛的社会尊重。同时,通过描绘“欧洲十四国,更梯山航海,玉帛偕来”的场景,展示了国际间的友好与合作,突出了李鸿章在国际上的声望和影响。整体而言,这是一首充满敬意和赞颂的祝寿诗,体现了当时社会的礼仪和文化特色。
第二联
巡抚七省,总督九省,宰相尚书两官同政事省,东西二陕伯,勋卫五等封,看拖紫纡青,羽仪亲导,起居荣八座。
译文:
巡抚、总督、两相三职皆掌政务,东西二陕伯显威震四方,勋卫五等封赏显赫,紫纡青拖羽仪亲导,起居八座享尽荣华。
注释
- 巡抚七省:负责管理七个省份的行政事务。
- 总督九省:负责管理九个省份的行政事务。
- 宰相尚书两官同政事省:宰相和尚书都是高级官员,共同负责治理政事。
- 东西二陕伯:指的是东西两路的节度使(即地方高级军事长官)。
- 勋卫五等封:功勋显赫者被封为不同的等级,这里可能是指不同级别的军功勋章或者封地。
- 紫纡青拖:紫色绶带,青色大袖衣服,形容尊贵的仪仗队伍。
- 羽仪亲导:侍卫随从,护卫引导,彰显尊贵。
- 起居八座:意为在朝中的地位非常高,可以自由进出皇宫,享有极高的待遇。
赏析
这联诗主要描述了李鸿章在政治和社会中的重要地位及其影响力。通过使用多个“省”字,突出了他在不同行政区的广泛职责和影响力。同时,通过描述其官职级别、封赏以及仪仗队伍的规格,强调了其权力之大和社会地位之高。这种表述不仅展示了个人的荣耀,也反映了当时封建社会的等级秩序和对皇权的尊崇。此外,“起居八座”这一表达还体现了李鸿章在朝中的特权和地位,突显了他在宫廷和政治中的重要角色。整首诗通过丰富的细节和华丽的辞藻,展现了李鸿章的辉煌成就和崇高地位。