攲枕无人梦自惊,回廊广殿午风清。
已浮春露浇诗胆,更炷水沉熏道情。
忧患撼床闻蚁斗,功名殷鬓作蚊声。
欲依净社陪香火,僻处安排折脚铛。
【注释】
欹枕:侧身而卧。
无人:没有人陪伴,孤单一人。
梦自惊:被梦境惊醒。
回廊广殿:回廊宽敞的大殿。
午风清:中午的风很凉爽。
已浮春露:已经沾上春天的露水。
浇诗胆:滋润诗人的文思。
更炷水沉:又点燃水沉香。
道情:佛教经文。
撼床:摇动床席。
闻蚁斗:听到蚂蚁搏斗声。
功名殷鬓:功成名就,鬓发如霜。
蚊声:蚊子叫声。
净社:寺院。
香火:烧香祭祀,指佛前供物。
折脚铛:古代的一种炊具,锅柄短,易倾倒,比喻无用之物。
【赏析】
此为僧院生活诗,写僧人闲适、恬淡的生活和心境。全诗以写景为主,寓情于景。开头两句写僧居之静谧,“午风”句点出时间在中午。接着,诗人用“回廊广殿”、“回廊”“午风”三组对仗工整的诗句,描写僧居的环境,环境幽静,气氛宁静,使僧徒感到心安理得。第三联写自己与僧人一样,有志未酬,却能怡情养性,所以无忧无虑地享受自然之美。末联写自己的孤独与落寞。全诗语言平淡,不事雕饰,但意境深远,耐人品味。
这首诗是写一位闲适自在的和尚的生活。首联写他在无人相伴时,因梦中惊醒而独自醒来。颔联写他回到禅房后,在清凉的风中,沐浴着春露滋润着诗笔,又在香烟缭绕中熏燃了佛香,来陶冶情操。颈联写他听到外面传来蚂蚁相斗的声音,心中不免生忧患之心;看到功成名就的僧侣,又不禁想到自己的一生,于是感到人生犹如蚊叫般微不足道。尾联写他想要依从佛祖净愿,在佛寺里过一种清净无为的生活,但是偏僻的住处安排了一架破旧不堪的锅子,只好作罢。
这首五律写得平淡自然,但意境高远。诗人把一个和尚的日常生活,通过一系列生动的画面表现出来。首联写他在无人陪伴时,因梦中惊醒而独自醒来;颔联则写到他回到禅房后,在清凉的风中,沐浴着春露滋润着诗笔;颈联写他听到外面传来蚂蚁相斗的声音,心中不免生忧患之心;尾联写他想要依从佛祖净愿,在佛寺里过一种清净无为的生活,但是僻处安排了一架破旧不堪的锅子,只好作罢。这些画面,虽没有华丽的辞藻,但都很贴切、形象。
首联写和尚独眠的情景,突出其孤寂之感。颔联写和尚回到禅房后的感受。颈联写和尚听到蚂蚁相斗的声音后的心情变化。尾联写和尚想要到佛寺过清净的生活的愿望,但最终只能作罢。