玉纤金钏隔窗纱,醉整残妆满镜花。
撼地跳珠千丈白,骨飞宁复用毛车。

我们将逐句分析并翻译这首诗:

一、诗句解读与译文

1. 玉纤金钏隔窗纱

  • 注释:玉纤(代指美人的纤细手指)与金钏(装饰品,此处可能是手镯或手链)通过窗户纱帘相望。
  • 译文:美人的手指如同玉石般纤细,手腕上佩戴着金光闪闪的手环,隔着窗纱相互凝望。

2. 醉整残妆满镜花

  • 注释:醉意中重新整理妆容,镜子中的花影被妆容映衬得如梦似幻。
  • 译文:在醉酒后重新整理妆容,镜子里的花朵仿佛被妆容所染,显得朦胧而迷人。

3. 撼地跳珠千丈白

  • 注释:犹如千丈高的珍珠从天而降,洁白无瑕。
  • 译文:仿佛有千丈高的珍珠从天空中落下,其洁白无瑕令人惊叹。

4. 骨飞宁复用毛车

  • 注释:形容女子轻盈如飞,无需乘坐马车也能轻松飞行。
  • 译文:女子轻盈如飞,仿佛连乘坐马车都变得多余,因为她的行动自如得如同羽毛一般。

二、赏析

这首诗描绘了一位美丽女子的形象和她超凡脱俗的气质。诗人通过对她细腻的描写,展现了她的美不仅仅在于外貌,更在于内在的气质和神韵。诗中的“玉纤金钏”、“醉整残妆”、“撼地跳珠”等词汇,都生动地捕捉了女子的美态和风姿。特别是“骨飞宁复用毛车”,更是巧妙地表达了女子轻盈飘逸的形象,给人以强烈的视觉冲击力。整首诗语言优美,意境深远,是一首充满诗意的作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。