长爱东坡眼不枯,解将西子比西湖。
先生诗妙真如画,为作春寒出浴图。
【注释】
和靖:即杨万里,字廷秀,号诚斋。他曾任尚书右丞兼参知政事,为南宋名臣。曾因受谗被贬为吉州(今江西吉安市)团练副使。晚年退居家乡,以读书、作诗、种梅养鹤为乐。西湖:位于今杭州市西面,湖面宽阔,湖水清澈,风景秀丽,素有“人间天堂”之称。苏轼《饮湖上初晴后雨》中说:“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。”东坡即苏东坡。眼不枯:意指苏轼的诗文才思敏捷,笔力遒劲,老而不衰。西子:古代美女西施,这里指西湖。解:能,可。西子:西施,春秋时越国著名美女。她美丽动人,善解人意,是古代四大美女之一,也是中国民间广泛流传的美女典型代表人物。
【译文】
我深爱杨万里的《晓出净慈寺送林子方》中的诗句,他写的西湖景色真是美不胜收啊;
先生(杨万里)的诗写得精妙绝伦,就像一幅美丽的图画;
我要为他写一首春寒图:描绘春天西湖之景,让人仿佛看到了西湖在春日里泛着淡淡的绿光,水面如镜,波纹轻轻荡漾,湖岸柳树依依不舍地垂下枝条,微风吹过,柳枝随风摇曳,湖面泛起一圈圈涟漪。