昨夜颠风吹裂石,晓来雪片大如席。
耶溪先生醉不知,拥絮雷霆喧鼻息。
痴奴搥门呼不应,但闻含糊语呵叱。
先生行世如行川,虚舟触人无怨言。
逢人觅钱即沽酒,得钱不谢犹傲然。
我欲看君堕帻醉,便觉两颊微涡旋。
款段自能驮醉起,归路逆风吹冻耳。
入门儿女啼饥寒,瞪目瞠然作直视。
大雪戏招耶溪先生邹元佐
【注释】
昨夜:昨晚。
颠风:旋风。
裂石:形容风力极大。
雪片大如席:指雪花密集,铺地如席。
耶溪先生:指诗人的朋友邹元佐。
醉不知:醉得迷糊,不知道发生了什么事。
拥絮:抱着棉花。絮,指棉花。
雷霆:形容风声像打雷一样。
痴奴:对仆人的戏称。
搥门:敲着门。
含糊语:模糊不清的话。
呵叱:责骂。
行世:行走世间。
虚舟:空的船。比喻无根之人。
觅钱沽酒:找钱买酒喝。
得钱谢犹傲然:拿到钱后仍然骄傲自大。
堕帻:古代的一种头巾,用布帛制成,下垂至颈下。
款段:步行的样子。
驮醉:背起醉人。
归路逆风吹冻耳:回家的时候,被寒冷的北风刮得耳朵都冻红了。
【译文】
昨晚狂风卷起了旋风把石头吹裂了,清晨时大雪纷飞像一张大地毯铺在地上。
啊!你喝醉了我都不知道,你抱着棉花在呼呼作响。
你的仆人敲门却没反应,只听到模糊不清的话语和斥骂声。
先生行走于世间就像行驶在河上,一个无根的人却毫无怨言。
见到路人就向他讨要钱去买酒喝,得到钱后依旧骄傲自大。
我本想看看你醉倒后是什么样子,但只看见你脸颊微微泛红。
走路时还能背着醉酒的人走,回家的路上被冷风刺骨耳朵发红。
进门后看到孩子们因饥饿寒冷啼哭,他们瞪大眼睛看着你直视。
【赏析】
这是一首描写饮酒作乐的诗。首联两句写昨晚狂风卷起了旋风把石头吹裂了,清晨时大雪纷纷扬扬铺满了大地;二、三、四句写主人翁邹元佐喝醉了,他抱着棉花在呼呼作响,仆人敲门却没反应,只听到模糊不清的话语和斥骂声;最后两句写主人翁行走于世间就像行驶在河上,一个无根之人却毫无怨言,见到路人就向他讨要钱去买酒喝,得到钱后依旧骄傲自大。全诗通过写邹元佐饮酒作乐的生活,反映了当时社会风气中某些人不务正业、游手好闲的庸俗生活情趣。