形骸寄簪绅,趣味在林麓。
楚国富山水,下车已心足。
昨闻入层翠,超放等奔鹿。
情高如谢安,举手弄落瀑。
恰如红妆女,弓弯双屈曲。
登高发清啸,馀响动林木。
名山冠东南,佳处数天目。
以比衡霍胜,家鸡例野鹜。
归来渡湘江,水作鸭头绿。
应怀绛翠山,归期何日卜。
注释及赏析
- 形骸:人的躯壳。在这里指的是诗人的身体状态,与精神世界相对比。
- 寄簪绅:指把功名利禄看得很重的人。簪绅是指古代的官员们所佩戴的冠帽和官服,用以形容那些注重仕途的人。
- 趣味在林麓:乐趣在于山林之中。林麓指的是山林和山麓,这里表达了一种返璞归真,追求自然之美的愿望。
- 楚国:古中国的一个地名,以山水秀丽著称。
- 入层翠:进入层层叠叠的绿意之中。翠通常指青翠的颜色,这里形容景色的美丽。
- 超放:超越,超出。奔鹿比喻自由自在地行动,不受拘束。
- 情高:情感深沉,志向远大。谢安是东晋时期的一位著名政治家和文学家,以其深厚的情感和高洁的品格闻名于世。
- 红妆女:指美丽的女子。
- 弓弯:形容姿态优雅、柔美。双屈曲则形容弓的弧度优美。
- 登高发清啸:登上高处,发出清脆的啸声。清啸是一种悠扬的声音,常用来形容山中的宁静和诗人内心的平和。
- 余响:声音的回荡。
- 名山:著名的山峰或山峦。东南指中国的东南部地区,因为那里有许多有名的山峰。
- 衡霍胜:衡州和霍州,都是中国历史上著名的地方,这里用来比喻名胜之地。
- 家鸡例野鹜:比喻平庸之辈。家鸡指普通的家禽,而野鹜则指野生的鸭子,两者都用于比喻人的不同品质。
- 绛翠山:形容山色如绛紫色和绿色相间的山。
- 归期何日卜:何时能回到故乡的问题。这里表达了对家乡的思念之情。
译文
我的身躯如同簪缨一样寄寓于官场之上,但我的心却始终向往着自然的山林美景。楚国的山川秀美,下车后我就心满意足了。
昨日听闻要进入层层翠绿的山林中,心情就像超脱的鹿一般自由奔放。
我的情感像谢安那样深沉,举手之间便能玩弄瀑布的水珠。
恰似那红妆美女般婉约柔美、身姿优雅,她将弓弯成双曲折的样子。
登上高处发出清新的啸声,余音袅袅传遍林木之间。
这些名山都位于我国东南一带,佳处数不胜数,有天目山等众多胜景。
用这些胜景相比衡州的风光,就如同家鸡与野鸭相比,平庸之辈。
回家路过湘江时,看到江水碧绿如同鸭头一般美丽动人。
心中怀念着那绛翠山的美景,不知道何时才能再次回到那片土地?