钱塘江上秋潮生,送我直到桐庐城。
七里泷中秋水落,留我卸帆泷口泊。
列戟危樯二十枝,夜深灯火惊溪壑。
过船宾客衔深杯,水云昏黑诗情颓。
天明梦醒入泷口,两山直夹蓬窗来。
面山阻水绝无路,多恐前舟误行去。
山回水折路忽通,舵楼巳失才行处。
吁嗟此水何时通,松云石壁开鸿蒙。
客星敛曜卧不起,坐令列宿全其功。
出泷尽行七十里,赖有清风半帆耳。
两行翡翠敞疏岩,十顷玻璃湛平水。
此时秋气压生纸,谢沈刻意荆关喜。
辰州太守尤清狂,出门两月诗满囊。
三泖鲈鱼不下箸,野船偏买纤鳞尝。
野船虽好不可住,别我吴淞江上去。
明日乘风我上滩,百里帆分睡初寤。
他年记取分帆处,严州城外桐溪渡。
陈古华太守同为桐江之游至严州而返投诗赠别赋此为报(丙辰)
钱塘江上秋潮生,送我直到桐庐城。
七里泷中秋水落,留我卸帆泷口泊。
列戟危樯二十枝,夜深灯火惊溪壑。
过船宾客衔深杯,水云昏黑诗情颓。
天明梦醒入泷口,两山直夹蓬窗来。
面山阻水绝无路,多恐前舟误行去。
山回水折路忽通,舵楼巳失才行处。
吁嗟此水何时通,松云石壁开鸿蒙。
客星敛曜卧不起,坐令列宿全其功。
出泷尽行七十里,赖有清风半帆耳。
两行翡翠敞疏岩,十顷玻璃湛平水。
此时秋气压生纸,谢沈刻意荆关喜。
辰州太守尤清狂,出门两月诗满囊。
三泖鲈鱼不下箸,野船偏买纤鳞尝。
野船虽好不可住,别我吴淞江上去。
明日乘风我上滩,百里帆分睡初寤。
他年记取分帆处,严州城外桐溪渡。
【注释】
- 钱塘江:浙江省的一条大江。
- 秋潮:秋天江潮上涨时的景象。
- 七里泷:指浙江桐庐县的七里滩。
- 危樯:高高的桅杆和樯杆。
- 列戟:排列着兵器的戟。
- 谢沈:《隋书》中记载的谢灵运是南朝诗人、画家,以山水诗闻名于世。
- 辰州:湖南省的一个城市。
- 吴淞江:上海市附近一条河流。
- 分帆处:分界的地方。
- 严州:浙江省的一个城市,今称建德市或建德县。
- 桐川:桐江的支流。
- 芙蓉:荷花的美称。
【译文】
钱塘江上秋潮涌起,一直送到桐庐城边。
七里泷中秋水落下,留下我在泷口停泊。
二十枝高耸的桅杆和桅樯,夜晚的灯光惊动了溪谷。
船上的客人举杯饮酒,水雾弥漫天空暗淡。
天亮后醒来进入泷口,只见两座大山直插云霄。
面对山峦阻挡水流绝路,担心前面的船只误走行程。
山回水折道路突然通畅,舵楼已失去踪影只有去处。
唉声叹气这河水何时能通达,松树白云岩石开凿宇宙。
流星隐匿不发光躺卧不动,使星辰都失去了光芒。
如今列星都隐没不再发光,只让列宿保持它们的功效。
从泷口离开继续前行七十里,幸亏有一阵清爽微风。
两片翠绿色的山崖敞露着岩壁,一片十顷大的水面平静如镜。
那时秋日的天气气压沉重,纸张也承受不住这种压力。
谢灵运刻意学习荆关派的风格,他的诗作因此变得精彩动人。
辰州太守特别有才气狂放,出门两个月诗作满满一袋。
松江鲈鱼不吃筷子也不吃,野船专门去买细嫩鱼肉品尝。
野船虽好不能久留,离别后在吴淞江上游船。
明天乘船顺风上滩头,百里之外帆船分开还睡着。
以后一定要记住分道的地方,严州城外就是桐溪渡口。