十八云鬟趁晓飔,竞将圆颊染燕支。
芙蓉逻入浓烟里,翡翠虚当细雨时。
树厎珊瑚垂子重,园中鸟雀绕枝迟。
蜀山闽海知难及,玉局仙人屡赋诗。
【注释】
十八:指女子十八岁。云鬟:云状的发髻。趁:追逐。燕支:即胭脂,这里指荔枝。芙蓉逻:一种植物,其花如蓉,故称。浓烟里:指烟雾缭绕之中。翡翠:一种鸟,这里借指翠绿的叶子,因荔枝叶有翠绿色。珊瑚:一种树,其果实可做药材。子重:果实肥大。蜀山闽海:泛指南方。玉局仙人:指李白,字太白,号青莲居士,唐玄宗时为翰林学士,曾自称为“谪仙人”。赋诗:写诗。
【赏析】
首二句是说:十八的女子在清晨微风中追逐着飞燕似的红霞,她们争先恐后地把脸颊染上胭脂般的荔枝色;而那些绿叶如芙蓉、花朵似罗敷的女子们,则在浓郁的烟雾里欣赏着翡翠一样的荔枝叶。第三句是说:荔枝树上挂满了像珊瑚一样美丽的果实,而园中的鸟儿也围着荔枝树盘旋飞翔。这两句描写了荔枝林的美景和热闹场面。第四句是说:从蜀地到闽地,谁能比得上这些荔枝呢?这一句既点明了荔枝的来源,又暗含对荔枝的赞美之情。最后两句则是说:玉局仙人李白多次写了赞美荔枝的诗篇,足见荔枝之美名远播,令人神往。全诗以荔枝为题,通过细腻入微的观察和描写,生动地表现了荔枝的美丽与诱人之味。诗人善于运用比喻、拟人等修辞手法,使诗句形象鲜明,意境优美,给人以美的享受。