宣武门西送子行,飘然我亦返乡城。
肠回南楚风波恶,书到东吴涕泪倾。
鸡黍往时曾有约,轮蹄不驻岂无情。
仳离生怕从头说,且逐征夫趁晚程。

【注释】:

  1. 宣武门:即南城之东门,在今安徽合肥。
  2. 子行:指我儿子出行。
  3. 飘然:形容心情的轻快。
  4. 南楚:泛指南方。
  5. 东吴:泛指南方。
  6. 鸡黍:指家乡的饭食,也泛指故乡。
  7. 轮蹄:车轮和马蹄声,泛指旅途。
  8. 仳离:分离,这里指离别。
  9. 征夫:出征的丈夫,这里指作者的儿子。
    【赏析】:
    这是一首送别诗。诗人与友人同去合肥,途中遇阻,遂作此诗抒怀。全诗四句,一气呵成,写景抒情浑然一体,情景交融;叙事说理自然流畅,情真意切。
    首联“宣武门西送子行,飘然我亦返乡城”,是说在宣武门外为出外远行的友人饯行,我也要回家乡去。这两句是全诗的总领。宣武门在合肥城内,诗人送朋友离开后,便要回家乡了。“宣武”二字,说明是送人出门。“西送”二字,说明送人的地点是在宣武门。“飘然”二字,则说明自己送别的情绪轻松愉快。因为自己的儿子要出去,所以自己也就回家乡了。
    颔联“肠回南楚风波恶,书到东吴涕泪倾”,是说自己回到家乡之后,心中还萦绕着对远行儿子的关切之情。这两句是全诗的中心,诗人以自己送别友人的亲身经历和感受来写。诗人从两个方面来表达这种感情。第一方面:“肠回南楚风波恶”。南楚是指长江以南一带,这里代指自己的家乡。“风波恶”,是说江流湍急、波浪汹涌,比喻旅途艰险或生活困苦艰难。诗人以自己的亲身体验来写远行人的心情。第二方面:“书到东吴涕泪倾”。东吴是指长江下游的江苏、浙江一带,这里是泛指儿子要去的地方。“涕泪倾”,是说泪水像泉水一样地流下来。诗人以自己的亲身体验来写远行者的心情。
    颈联“鸡黍往时曾有约,轮蹄不驻岂无情”,是说从前曾经约定过一同外出旅行,如今你却迟迟不肯出发!诗人用“鸡黍”代指故乡的食物,表明两人之间有过这样的约定,但如今对方却迟迟不肯出发,这怎么能使诗人无动于衷呢?这两句是全诗的转折和过渡。它既表现了诗人对于朋友迟迟不出发的失望和忧虑,也进一步渲染了诗人对于这次分别的伤感之情。“鸡黍”二字,点明了两人曾经有过约定,但“未至”,则又表明这次分手的原因并非是因为彼此之间有什么隔阂或矛盾。
    尾联“仳离生怕从头说,且逐征夫趁晚程”,是说由于担心重新引起离别的痛苦,所以只好强忍着眼泪,继续赶路。这句的意思是说:为了不再让这次离别的痛苦重演,所以只得忍痛向前赶路,希望不要辜负了这次行程的美好时光。“且逐征夫趁晚程”,这句的意思是说:为了不让这次离别的痛苦重演,所以只得强忍着眼泪,继续赶路。这句的意思是说:为了不让这次离别的痛苦重演,所以只得强忍着眼泪,继续赶路。
    这首诗语言质朴无华,但却写得十分真挚感人,充分表现出作者深厚的感情和高超的艺术才能。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。