客鬓已星星,小楼听夜雨。
昨日海棠花,飘落知几许。
早有私虾蟆,聒聒草根语。
【注释】:
宿陆上舍:留宿在别人家的客房。
丁亥:即“丁卯”的简称,指唐德宗贞元十一年(795年)。
客鬓已星星:指客人的鬓发白了。星星,形容白发。
小楼听夜雨:指作者在小楼上听着雨声。
昨日海棠花:指昨晚观赏过海棠花。
飘落知几许:不知道有多少。
私虾蟆:私家饲养的蛙。
聒聒:声音嘈杂。
【译文】:
留宿在别人家的客房,听着夜雨淅沥淅沥地落下。
昨天看到海棠花,不知道有多少瓣儿已经飘落下来。
早有私家养的蛤蟆,在草根间呱呱叫个不停。
赏析:
此诗是杜甫晚年寓居成都草堂时所作,写于公元795年(唐代宗大历五年)春天,时值诗人流寓他乡,心情悲凉。首句开门见山,点明留宿的地点;次句紧承前句,点明所闻之声;第三句写所见之景;末句写所思之情。全诗语言质朴,情韵悠长。