轩后丹砂就,乘龙上紫清。
不知沧海畔,亦有鼎湖名。
故人家住梅溪上,渡口扁舟日来往。
一别柴门已二年,看山忽作仙都长。
要予松下饭胡麻,言自仙都道士家。
时有仙童来海市,或看玉女载河车。
一朝风雨青天注,马迹龙𩒹不知处。
莲花一片天上来,从风飘落东阳去。
东阳游女弄潺湲,素舸缘流濯足还。
笑拾飞花看不足,当歌明月出云间。
广文先生居四壁,青山无数堂阶侧。
采药曾迷阮客踪,洼樽旧是阳冰宅。
君去仙都访道书,金龙玉简定何如。
他时傥入神仙窟,携手同骑白鲤鱼。

诗句翻译及赏析:

  1. 轩后丹砂就,乘龙上紫清。
  • 译文:在轩后(传说中昆仑山的仙宫)找到了丹砂,乘坐龙车升上了紫清宫。
  1. 不知沧海畔,亦有鼎湖名。
  • 译文:不知道在茫茫的大海边上,也有叫鼎湖的地方。
  1. 故人家住梅溪上,渡口扁舟日来往。
  • 译文:故人住在梅溪上,渡口有小船往来。
  1. 一别柴门已二年,看山忽作仙都长。
  • 译文:一别已经两年了,看着山好像变成了仙都一样高耸入云。
  1. 要予松下饭胡麻,言自仙都道士家。
  • 译文:让我在松树下吃胡麻饭吧,我可是从仙都来的道士。
  1. 时有仙童来海市,或看玉女载河车。
  • 译文:有时有神仙的童子来到海市蜃楼,或是看到有仙女乘坐河车。
  1. 一朝风雨青天注,马迹龙𩒹不知处。
  • 译文:突然风雨交加,青天如注,马迹和龙形都消失了踪影。
  1. 莲花一片天上来,从风飘落东阳去。
  • 译文:一朵莲花从天空飘然而下,随风飘落到东阳去了。
  1. 东阳游女弄潺湲,素舸缘流濯足还。
  • 译文:东阳的游女在溪水潺潺中嬉戏,白船随着水流轻轻洗涤着脚。
  1. 笑拾飞花看不足,当歌明月出云间。
  • 译文:笑着捡起落花观赏不够,应当唱着歌儿出现在云层之间。
  1. 广文先生居四壁,青山无数堂阶侧。
  • 译文:广文先生的居所四壁环山,无数的青山傍立在他的庭院两侧。
  1. 采药曾迷阮客踪,洼樽旧是阳冰宅。
  • 译文:曾经迷失在阮籍的踪迹里寻找药材,以前这里是陈子昂隐居的地方。
  1. 君去仙都访道书,金龙玉简定何如。
  • 译文:你去那仙都寻访道书,那里的金龙玉简究竟怎么样?
  1. 他时傥入神仙窟,携手同骑白鲤鱼。
  • 译文:如果将来能进入神仙的洞府,我们一同骑着白鲤鱼前行。

这首诗描绘了诗人对仙山的向往和追寻,通过对仙境的描述,表达了诗人对于超凡脱俗、追求自由自在生活的理想。诗中运用了大量的比喻和象征,使得诗歌意境深远,富有哲理性。同时,也展现了诗人的豪迈情怀和对自然的热爱。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。