雁门北上忽西还,未得相逢一解颜。
传道全家依渭曲,几时匹马出潼关。
樽前旧事凭谁说,箧里新诗待尔删。
三载齐东留滞日,愁看李白读书山。
寄怀李因笃
雁门北上忽西还,未得相逢一解颜。
传道全家依渭曲,几时匹马出潼关。
樽前旧事凭谁说,箧里新诗待尔删。
三载齐东留滞日,愁看李白读书山。
注释:
雁门:代指边塞,即雁门关。西北边防重地。
北:向北方向,这里指从京城出发。
忽:突然。
西还:返回。
未得:未能。
一:一个。
解颜:欢笑,形容高兴的样子。
传道:传话。
全家:全家族的人。
依:依附,这里指居住。
渭曲:渭水弯曲处,这里指地名。
几时:何时。
匹马:单骑。
出:离开。
潼关:古关口名,在今陕西省潼关县。
樽前:酒杯之前,泛指饮酒之时。
旧事:以往的经历或事情。
凭:依靠。
说:讲述。
箧里:指书中。
新诗:新作的诗。
尔:你,你们。
三载:三年时间。
齐东:齐州东面,即今天的山东省一带。古代称齐鲁之地为齐东。
留滞:滞留,停留。
曰:文言文中的“曰”相当于现代汉语中的“说”。
读:阅读。
书山:比喻学业有成或才学渊博。
赏析:
这是一首抒发作者对友人李因笃的深切怀念之情的七言律诗。诗人通过对朋友家世背景和生活状态的描述,表达了自己对友人的思念之情以及对自己未能与友人相聚深感遗憾的心情。同时,诗人也通过描绘朋友的生活状况,进一步表达了对朋友未来的祝愿和期待。全诗情感真挚,表达细腻,是朱彝尊诗作中的经典之作。