良乡城西四十里,吉阳古村过迤逦。
村翁不识为何名,我独欣其协易理。
善诠斯者更曰谁,三策天人汉董子。
昨朝西望雪意浓,今来积地犹尔尔。
为虑酿寒碍发生,幸是麦苗尚未起。
国以民本民食天,随处农功廑筹揣。
曦光曭朗照迷离,渐觉皑皑向融矣。
原成膏泽滋大田,吉哉阳德真无比。
吉阳
良乡城西四十里,吉阳古村过迤逦。
村翁不识为何名,我独欣其协易理。
善诠斯者更曰谁,三策天人汉董子。
昨日西望雪意浓,今日积地犹尔尔。
为虑酿寒碍发生,幸是麦苗尚未起。
国以民为本,民食天之经,随处农功皆筹算。
曦光曭朗照迷离,渐觉皑皑向融矣。
原成膏泽滋大田,吉哉阳德真无比。
译文:
吉阳位于良乡城西四十里,是一个古老的村庄,沿着蜿蜒的道路穿过去。村里的老者们都不知道这个名字,而我却喜欢它与易经的道理相合。善于诠释这些道理的人是谁?汉朝的董仲舒曾说“天有四时五行,春生夏长秋收冬藏”,这是上天对万物生长规律的安排。昨天我向西望去,天空飘着大雪,一片洁白。而今天,地上的积雪还没有融化,依然保持着厚厚的一层。为了担心寒冷会影响农作物的生长,幸运的是麦苗还没有出土。国家以人民为本,人民的饮食是天的大事,各地的农业活动都在仔细谋划之中。阳光斜斜地照耀着大地,朦胧而又温暖,渐渐感觉到大地在融化中又回到了春天。原本滋润的土地滋养着大片的农田,真是吉祥无比。