季布无二诺,岂非任侠士。
受辱不为羞,犹曰欲信已。
冒顿遗汉书,谩言轻吕雉。
以有易所无,主辱臣谊死。
高后亦发怒,议欲诛其使。
樊哙顾横行,十万兵足矣。
布曰哙可斩,平城祸堪指。
恶言不足怒,美言不足喜。
卑辞奉车驷,无罪幸赦耳。
一时患固弭,万古羞难洗。
史迁乃韪之,大失遵养旨。
【诗句释义】
读季布传:阅读关于季布的传记。
无二诺:没有两次的承诺。
任侠士:有勇气和义气的人。
受辱不为羞:面对侮辱不感到羞耻。
犹曰欲信已:仍然认为自己应该保持诚信。
冒顿遗汉书:指《史记》中的记载,冒顿单于曾对吕后说:“我的祖先曾经答应汉高祖,如果吕后做了太后,就会让吕家一族灭亡。”
谩言轻吕雉:谩(màn)言轻(轻视)吕雉,即轻率地评论吕雉。
以有易所无:用已有的换取没有的。
主辱臣谊死:国家遭受耻辱,大臣应为之牺牲。
高后亦发怒,议欲诛其使:吕后也很生气,准备处死出访的使者。
樊哙顾横行,十万兵足矣:樊哙不顾危险,率领十万大军。
布曰哙可斩,平城祸堪指:季布认为,樊哙是可以杀掉的,因为樊哙是导致平城之败的原因。
恶言不足怒,美言不足喜:即使别人用恶劣的言语来攻击你,也不应当生气;即使是别人用美好的言语来赞美你,也不应当高兴。
卑辞奉车驷,无罪幸赦耳:用恭敬的态度请求宽恕,希望得到赦免。
一时患固弭(mǐ):暂时的困难或祸乱很快就会消除。
万古羞难洗:这种耻辱将永远洗刷不掉。
史迁乃韪(wěi)之,大失遵养旨:司马迁却赞同这种做法,完全违背了他的初衷。
【译文】
季布没有说过两次承诺的话,难道他不是有信义的人吗?
他不怕受辱,反而认为这样做是为了显示自己的诚信。
冒顿单于给吕后写信,轻率地谈论吕后,说如果吕后做了太后,就会让吕家一族灭亡。
他用已有的东西换取了没有的东西,这是对国家的不忠。
吕后也因此生气,准备处死出访的使者。
樊哙不顾生命危险,率领十万大军去抵抗匈奴。
季布认为,樊哙是可以杀掉的,因为樊哙是导致平城之败的原因。
即使别人用恶劣的言语来攻击你,也不应当生气;即使是别人用美好的言语来赞美你,也不应当高兴。
用恭敬的态度请求宽恕,希望得到赦免。
暂时的困难或祸乱很快就会消除,这种耻辱将永远洗刷不掉。
司马迁却赞同这种做法,完全违背了他的初衷。