北至祀泽郊,预斋返法宫。
轻舆趁晓凉,兰衢宛转通。
麦穗方含含,黍苗亦芃芃。
祗以兆孔佳,益切希无穷。
不雨过十日,迩复炽炎风。
群称匪待泽,我踊愁蕴隆。
微澍朝来霏,薄云旋散空。
慰不胜忧多,亘野怜菁葱。
蜀望恐或虚,怦怦愓隐衷。
何当优渥沾,实惠酬吾农。
西直门外
北至祀泽郊,预斋返法宫。
轻舆趁晓凉,兰衢宛转通。
麦穗方含含,黍苗亦芃芃。
袛以兆孔佳,益切希无穷。
不雨过十日,迩复炽炎风。
群称匪待泽,我踊愁蕴隆。
微澍朝来霏,薄云旋散空。
慰不胜忧多,亘野怜菁葱。
蜀望恐或虚,怦怦愓隐衷。
何当优渥沾,实惠酬吾农。
【注释】
西直门外:指长安城西的西直门。
北至祀泽郊:祭祀地神的场所在京城以北,所以这里说“北”。
预斋返法宫:指预先斋戒完毕,准备回皇宫。
轻舆趁晓凉:乘着早晨凉爽的时候,轻快的车轿。
兰衢:即兰台,御史台所在地。
方含含:刚长出的麦穗。
方:正,刚。
芃芃:形容草木茂盛的样子。
祗:只,仅仅。
孔佳:很好。
益切希无穷:更希望它永远不要停止。
不雨:没有下雨。
十:数词,一旬,十天。
炽炎风:炎热的风。
群称:众人的说法。
匪:不是。
待泽:等待雨水。泽,水。
我踊:我跳起。
愁蕴隆:忧愁重重。
微澍(shu)朝来霏:微薄的春雨在早晨降临。
薄:轻薄,轻微。云:云彩,云层。
慰不胜忧多:安慰不过这么多的忧愁。
亘野:整个田野。
蜀望:蜀地的盼望。蜀,四川地区。
怦怦愓隐衷:心里怦怦跳动。愓:同“怦”,心跳的意思。
何当:什么时候。
优渥(wò):优厚,优待。
沾:沾光,受到恩惠。
实:《诗经》中的《硕鼠》篇中就有“硕鼠硕鼠”之语,此处用为实词,实际意思为“实在”。
实情、实际的意思。
【赏析】
这首是写春天的景色和心情。诗人在春天时,因旱灾而十分忧心,但看到农民们依然辛勤劳作的情景后,又觉得他们很可爱,并希望他们能受到皇帝的关怀和保护。全诗感情起伏跌宕,表达了作者对农民的同情以及对皇帝的期待。