委佩近彤庭,书绅依紫殿。
瓦鸳散日辉,渴乌传漏箭。
绿阴蔼禁林,已有新莺啭。
当阶红药芳,影翻视草案。
凤池盍仙朋,岂以樗材赞。
承明有直宿,寝门违视膳。
怦焉郁吾衷,贤劳何独见。
緤组非夙志,愿托凌风翰。
【注释】:
委佩(wěi pèi):佩戴。彤庭:皇帝的庭院。紫殿:指皇宫,也代指朝廷。瓦鸳(wǎ yuān):瓦制的装饰品。日辉:阳光。渴乌:即“鵶”。传说中能报晓的鸟。漏箭:古代计时的漏壶中的箭,指计时用的铜壶滴漏。绿阴:树荫。蔼(ǎi):遮蔽。禁林:帝王宫殿前的树林。新莺(yīng):初生的黄莺。芳:花,这里指花朵。当阶:面对宫门台阶上。红药:红色的芍药。影翻:花儿随风摇曳的样子。视草:看起草稿。凤池:凤凰池,是古代皇帝设置的官署,供文职人员办公之用。盍:同“何”,何不。仙朋:仙人般的朋友。岂:难道。承明:汉宫名,在今陕西西安南。直宿:值夜值班,指入宫值勤。寝门:宫门。违:错过。緤组(zhé jùn):结绶束带,表示官员的身份。非夙志:不是长久以来的志向。夙志:早先定下的志愿。凌风翰:乘风飞翔的大笔。翰:笔。
【赏析】:
《谢安集·拟古诗三十首》是唐代诗人李嘉祐所作的一组拟古之作。此诗为其中的第二十五首,全诗以咏史抒怀的形式表达了作者对友人的怀念之情。
首句写友人近侍于皇帝身边,与皇帝朝夕相处。第二句写友人依仗自己的才干和地位,在皇宫紫殿中任职。第三句写太阳西沉时,宫中瓦制装饰物反射出耀眼的光芒,而乌鸦传报时辰的声音则显得更加清晰。第四句写宫中树木茂盛,树上鸟儿歌唱着美妙的歌声。第五句写宫中的花园里已有新来的黄莺啼鸣。第六句写台阶前盛开的红花鲜艳夺目,映入眼帘,让人心旷神怡。第七句写友人像仙侣一样,在皇宫中任职,但他却谦虚自诩为一个普通的读书人。第八句写友人值勤于承明宫,错过了宫廷的宴会。第九句写友人虽然有才华,但却没有受到重用,反而被轻视。第十句写友人虽已功成名就,但仍心怀忧虑,担心自己的才能被埋没。最后两句写友人虽然才高八斗,但却甘愿做个普通人,希望能乘风翱翔,施展自己的抱负。
本诗通过描写友人的事迹和遭遇,表达了诗人对友人的怀念之情,同时也寄托了诗人自己的感慨和期望。全诗结构严谨,层次分明,语言优美流畅,富有诗意,是一篇难得的咏史抒情之作。