涿州城北春水生,涿州城南野鸭鸣。
鸣鸭集水人打鸭,我亦因为打鸭行。
打鸭非缴亦非罗,臂鞲鸭鹘沿溪河。
放鹘旋空鸭避匿,长竿驱出芦丛多。
鸷鸟下击才一瞥,水禽落魄脑觜裂。
烂湘细脍固畅意,腥风泣釜何由说。
我欲试观淀池澳,虞人致词颇中窍。
打鸭于河不于淀,汪洋竿击殊难到。
诡辨善避姑漫论,寻思究亦弗观妙。
鹘乎鹘乎尔胡不为牛,不解捕鹿为珍羞。
秃蹄穿领服田畴,以生百谷无疆休。

这首诗的翻译如下:

涿州城北的春水开始泛滥,涿州城南边的野鸭开始鸣叫。

听到鸟鸣,人们纷纷聚集过来打鸭子,我也因为要打鸭子而行走。

打鸭子并非用缴(箭)的方式,也不是用罗网,而是用臂鞲,让鸭子鹘(一种猛禽)沿溪河飞来。

放鹘旋空后,鸭子们就躲藏起来,我用长竿把它们驱赶出来,在芦丛中捕猎。

猛烈的鸟类下击才一瞥,水禽就倒下了,脑觜裂开。

虽然烂湘细脍很畅意,但腥风泣釜又有什么意义呢?

我想去淀池澳看看,虞人给我解释了很多。

打鸭子应该在河里而不是在淀里,汪洋竿击确实很难到达。

狡猾地避开,随便说说,仔细想想也没有道理。

鹘乎?鹘乎!你们怎么不捕鱼,而是吃鹿肉呢?

秃蹄穿领服田畴,以生百谷无疆休。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。