今年春夏秋三时,时雨时旸无不宜。
近自畿辅远滇粤,麦收普稔秋堪期。
新秋发驾临塞外,奄观铚乂犹待而。
意谓晴雨协一月,千仓万箱穫无疑。
果如所望出望外,而况塞外尤倍之。
江淮之间微苦潦,百分一二才毫釐。
惟恐向隅深望泽,先事抚恤命所司。
京兆露章奏丰稔,欣观讵止饫已饥。
歉为天责丰天佑,此实我职奚容辞。
作诗匪云夸亨豫,任重道远纾遐思。
【注释】
京师:指京城长安。西成:秋季收成。丰稔:庄稼成熟、丰收的意思。闻:传达。喜而有作:因感到喜悦而作诗。
今年:指今年春季。春夏秋:指一年的春夏秋冬四个季节。时雨时旸:即“时雨”,指雨水及时;“时旸”,指阳光适度。无不宜:都适宜。畿辅:指京兆府(今陕西省西安市)。滇粤:泛指南方的云南和广东一带。麦收:指麦子收获。普稔:普遍丰收。秋堪期:秋天可以期望。
新秋:指初秋时节。发驾:指皇帝亲自出外巡视。塞外:边远地区。奄观:视察。铚乂:收割的庄稼堆。犹待而:还等待收割。
意谓晴雨协一月:意思是说,一个月内天气晴好与多雨都很适宜。意谓:意思是说。协:相宜。一:指一个月的时间。千仓万箱:形容收获之多。穫:收获。
果如所望出望外:果然像所预料的那样超出预期。出望外:出乎意料之外。
而况塞外尤倍之:何况是边远地区的丰收还要比京城长安的丰收还要多。尤:更加。倍:加倍,超过。
江淮之间微苦潦:江淮之间的地区稍微有些水灾。微苦:稍微有点苦。潦:洪水。才毫釐:只有十分之一或百分之一。
惟恐向隅深望泽:只怕没有人得到恩泽而陷入困境。向隅:面向墙角,比喻孤立无援。深望泽:深深地希望有恩泽降临。先事抚恤命所司:预先做好赈济的工作并交给相关部门负责执行。
京兆:指京兆尹,即京兆太守。露章奏丰稔:在朝堂上公开上奏丰收情况。露章:公开的奏章。
欣观:高兴地观看。讵止饫已饥:岂止吃饱了肚子?饫:吃得很饱。已:已经。饥:挨饿。
歉为天责丰天佑:这是上天的惩罚和恩赐,是天降的恩惠。歉:歉收,荒年。为:是。天责:上天的惩罚。丰天佑:丰年是因为得到了上天的恩惠。此实我职奚容辞:这确实是我的职责,有什么可推辞的呢!
作诗匪云夸亨豫:作诗并不是为了炫耀自己高兴和满足的样子。匪:不是,并非。云:说,谓。夸亨豫:炫耀自己的心情愉快和满意。任重道远纾遐思:责任重大道路遥远解除我的思念。任重道远:责任重大,道路遥长,难以很快到达。纾:解除,消除。遐思:远方的思念。
赏析:
这首诗是唐玄宗开元三年(715)春天所作,当时他刚从西京长安返回,心情舒畅,因此写下了这首诗来歌颂丰收和皇恩浩荡。全诗以“闻京师西成丰稔喜”开篇,直陈其事,然后由近及远,层层深入地描绘了一幅幅丰收景象,表达了诗人对国家安定、人民幸福的喜悦之情。