浚沼植菱芡,围以陂与塘。
澄流深且阔,鳞属恣潜藏。
在渊日以久,美恶类繁昌。
一朝事搜捕,欲去其莠稂。
惟此鳢鰋种,如彼兽中狼。
君子所不食,太液安可容。
况食其比伦,鲤鲫胥被戕。
独恨顽恶流,偏足趋避方。
网罶既难获,竿丝亦弗上。
有人谓余言,鱼居水中央。
截源涸其波,彼丑安逃亡。
依策试为之,重施堤与防。
鳢鰋伏污泥,所陈鲨鲢鲂。
是谓思去恶,反为善类殃。
世事有如此,对之增慨慷。
这是一首描绘捕捞鳢鰋(一种鱼类,形似鳝鱼)的诗。
译文:
在池塘中种植菱角和芡实,四周用水塘环绕。
水流清澈宽广,各种鱼类在其中尽情潜藏。
在池塘中生活的日子很长了,好的、坏的都在这里繁衍。
有一天决定开始捕捞,想要去除这些不好的杂草和恶苗。
只有鳢鰋种群,就像野兽中的狼一样。
君子是不会吃的,太液池怎能容纳它们?
更何况吃掉它们的同类,鲤、鲫等鱼类都会遭受伤害。
只是可惜那些顽固的鱼,偏要逃避捕捞。
即使网和钩难以捕捉到它们,竿子和线也会让它们无法逃脱。
有人告诉我,鱼儿生活在水中中央。
切断水源使水流停止,它们哪里还能逃走?
依照策略去尝试捕捞,重新设置堤防和防御措施。
鳢鰋躲藏在污泥之中,但展示的是鲨鱼、鲢鱼、鲂鱼。
这叫做想要消除邪恶,反而成了善行的祸害。
世间的事常常是这样,面对这种情况我感慨良多。
注释:
- 浚沼植菱芡:在池塘中种植菱角和莲藕。
- 澄流深且阔:清澈的流动的水非常广阔。
- 鳞属恣潜藏:各种鱼类在水里自由潜藏。
- 在渊日以久:在水域中生活的时间很长。
- 美恶类繁昌:好的和坏的都能在这里繁衍生息。
- 一朝事搜捕:有一日决定进行捕捞。
- 欲去其莠稂:想要去除其中的杂草和恶苗。
- 惟此鳢鰋种,如彼兽中狼:只有鳢鰋这种鱼,就像野兽中的狼。
- 君子所不食:君子是不会食用的。
- 太液安可容:太液池怎么能容纳它们呢?
- 况食其比伦:何况是吃其他的同类。
- 鲤鲫胥被戕:鲤、鲫等鱼类都会受到损害。
- 独恨顽恶流:只恨那些顽固的鱼。
- 偏足趋避方:偏要选择逃避的方向。
- 依策试为之:按照策略去尝试捕捞。
- 重施堤与防:重新设置堤岸和防护措施。
- 鳢鰋伏污泥:鳢鰋躲藏在污泥中。
- 所陈鲨鲢鲂:这里展示的是鲨鱼、鲢鱼和鲂鱼。
- 是谓思去恶,反为善类殃:这就是想要消除邪恶,反而成为了善良类别的损失。
- 世事有如此:世间的事常常是这样。
- 对之增慨慷:面对这种情况我感慨良多。
赏析:
这首诗通过捕捞鳢鰋的场景,反映了作者对自然界生态平衡的关注以及对人类社会道德行为的思考。诗中通过描绘鳢鰋的生活习性以及人类对其捕杀的行为,表达了对自然和谐共处理念的追求以及对破坏生态平衡行为的批评。同时,通过对鲤鱼、鲫鱼等生物的提及,反映出作者对生物多样性的重视以及对生态系统平衡的重视。这首诗以其独特的视角和深刻的思想,展现了作者对于人与自然关系的思考,具有一定的现实意义和教育价值。