朗彻三千界,弗承照者谁。
如何右丞句,独谓老松宜。
秉是孤高性,撑为潇落枝。
流光寒不湿,写影正兼奇。
鉴似轩皇铸,涛如仙乐吹。
童童迎迥矗,皎皎傍疏移。
岱岳姓名著,广寒宫殿披。
犹疑峙丹桂,吴质那能斯。
【译文】
明月高照,照亮了整个三千世界,谁承当这光芒?
如何右丞说,只有老松才适合?
它秉着孤高的性情,撑开潇潇洒洒的枝条。
月光照在松树上,流光不会沾湿,它的倒影正显得奇特。
像明镜一样鉴物,又如仙乐吹响,
月光下松树矗立挺拔,皎洁的月光从稀疏的枝叶间透出。
泰山顶上的名字显赫,广寒宫殿被披上月光。
怀疑它像丹桂树般屹立不倒,吴质这样的人哪能与它相比!
【注释】
赋得:古体诗的一种体裁,即“无题”诗。
朗彻:明亮透彻。
弗:不。
右丞句:指唐代诗人王维诗句“竹影和月影,清光共一色。”
秉:持有、具有。
孤高性:独立高超的品格。
撑:支撑。
涛:水波。
童童:形容树木高大。
岱岳姓名著:泰山的名气非常大。
广寒宫:神话中的宫殿名。传说中为月中之府。
犹疑峙丹桂:怀疑这棵桂花树是否像传说中的那样挺拔直立。
吴质:指晋代的吴郡太守陆机(字士龙)。
【赏析】
此诗是咏月诗。全诗以松树作比,赞美其孤高峻洁的品质,同时赋予松树人的感情,表达作者对松树的赞美之情。