瀼瀼湒湒夜晴披,湿袂无声坐久时。
何必羽觞飞月下,试尝天酒正如饴。
露
瀼瀼湒湒夜,晴露湿衣袖。
无风声更静,坐久时无声。
饮之如饴甜。
瀼瀼湒湒夜晴披,湿袂无声坐久时。
何必羽觞飞月下,试尝天酒正如饴。
露
瀼瀼湒湒夜,晴露湿衣袖。
无风声更静,坐久时无声。
饮之如饴甜。
【注释】 素节:指初七。新秋:指初秋。 看云成薄絮:薄絮指轻薄如絮的白云。薄絮,像絮一样轻盈的云朵。 临水有微波:微波即细小波纹,水面上出现的细微水纹。 岁月倏分半:岁月,年月;倏,迅速、突然;分半,一半。意思是说,转眼间,年华已过半。 光阴迅几多:光阴,时间;迅,迅速。意思是说,时光飞逝,转瞬即逝。 西山:指终南山。凝望处,即远望处。 桁列烟螺:桁列,排列整齐的样子;列,行列;烟螺
诗句解释与注释: 1. 兴州最古寺,每到礼应亲。 - [兴州最古寺]:兴州是一座历史悠久的城池,这里有着许多古老的寺庙。 - [每到礼应亲]:每当来到这里,我都会怀着敬意和亲近之情参与各种祭祀或活动。 2. 策马河桥度,垂鞭农务询。 - [策马河桥度]:骑马经过桥梁,意味着要通过这座桥继续前往目的地。 - [垂鞭农务询]:在田间劳作时停下来询问农民,了解他们的工作情况。 3. 即看优泽霈
【注】文征明的仿李成寒林轴,是一首题画诗。李成是北宋画家,擅长山水画,有“李成寒林图”传世。 诗句释义: - 山树不知名(山中的树木没有名字) - 山泉处处清(泉水清澈,处处可听) - 叶丹飘复止(树叶在风中摇曳,或红或绿) - 石白凸兼平(石头的颜色白而且形状凸出,平整如一) - 疏密擅风伯(树木和石头的分布疏密有致,仿佛风神主宰) - 骚人工寄兴(诗人借自然景色抒发情感) -
【注释】 碧云寺:在江西庐山,是唐代著名诗人白居易的别墅。 “隔岭别为区”,指寺庙与山峦相隔,自成一景;“精蓝静以俱”,指寺院建筑清雅、宁静。 “每参相与好”,意即每次来此参拜,都与僧人相处融洽。 “难论有和无”,意即谈论佛法的有无,似乎难以言说。 “法雨真优渥”,意为佛法如甘霖般深厚滋润。 “碧云任卷铺”,意即云雾缭绕,仿佛可以随意卷起。 “设云云那碧”,意即云朵飘散后,仍显碧绿。
【注释】 过:路过。青县:古县,今属河北。 枕:依傍、靠近。青青柳:柳树青青。 孳益庶:繁殖生息的人多。 总藉:总依靠。衣食:饮食衣服。 安能:怎么能够。粟帛:谷粟和丝帛,泛指财物。 瞻仰:仰望敬仰。 几里步随行:走几步路就跟着你(指跟随我)。 【赏析】 这首诗是作者路过青县时所作。前四句写景,后四句抒情。“过”字领起全篇,“怜他瞻仰切”一句是诗眼。 第一联“古县河干枕,青青柳向城”
题和阗玉镂东坡夜游图 不眠闲访友,月色正苍凉。 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 承天寺将到,积水地何方。 设谓同心孰,依稀似姓张。 诗句解读与译文 1. 不眠闲访友,月色正苍凉。 - 解析:整首诗通过描绘诗人夜行的情境,表达出一种孤独而又寂寞的情感。 - 译文:我睡不着去拜访朋友,月光显得格外凄凉。 2. 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 - 解析:这句表达了诗人在夜晚行走时的心境
谒孔林酹酒 一抔如五岳,永古此幽宫。 天朗林原气,川流洙泗风。 奠椒溯思处,瞻楷不言中。 万载读书者,水源木本同。 注释: 谒孔林:到孔子的墓地去祭拜。 酹酒:在祭品中洒酒以示祭奠。 “一抔”句:比喻孔子的坟墓像五岳一样高大雄伟。 “天朗”句:指孔子墓前树木茂密,空气清新。 洙、泗:指孔子的故乡山东曲阜附近的两条河流。 “奠椒”句:指在孔子墓前祭祀时洒酒祭奠椒柏。 “瞻楷”句
【注释】 梅雨:指春末夏初的连续阴雨天气。 林兰:泛指花卉。 素苞:白色的花朵或花瓣,这里特指梅花。 粉蕊:花心,即花蕊,用来形容梅花的颜色和质地。 映月姿逾澹:形容月亮下,梅花的形态愈发淡雅、清远。 临风香更赊(shē):形容梅花在微风中散发出更加持久、淡雅的香气。 多情怜野雀,栖托一枝斜:形容梅花虽美却孤独无依,被野雀所怜爱,只能寄生在枝条上,显得凄凉而又美丽。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗
兴济坝 易闸兹为坝,议因辛卯行。 脊犹出水尺,涨乃泄川平。 北固晏津郡,东虞潦泺氓。 一兴利一弊,要度重和轻。 注释: 1. 易闸兹为坝:用闸门代替堤防来控制水流。 2. 议因辛卯行:讨论在辛卯年进行。 3. 脊犹出水尺:山脊上的水流像出水的尺子那样高。 4. 涨乃泄川平:水位上涨时,河水会泄去。 5. 北固晏津郡:北方的黄河渡口,晏水县。 6. 东虞潦泺氓:东边的湖泊和沼泽地。 7.
这首诗的翻译是: 模仿李迪的鸡雏图,我的心中充满了敬意。 如果歉岁降临,我们能救小民饥寒吗? 只有我深感恐惧,诸臣都希望共同思考。 子舆举稷语,应互相谨慎管理事务。 注释解释: 1. “待饲摹李画”:模仿李迪的鸡雏图。李迪,唐朝著名画家,他的画作以生动逼真著称,被誉为“神品”。这里用“摹”表示对李迪画作的模仿学习。 2. “吾心重念之”:我的心中充满敬意。这里的“之”指李迪的画作。 3.
【注释】漾舟:泛游。凭月:倚着月亮。宾主:宾客与主人。分明:清楚明白。不(通“否”):同“否”。今宵:今夜。亲切句:亲密、贴心的诗句。如是:如此,这样。 【赏析】这是组诗中的第一首小令。诗人在月光下泛舟,倚着船舷,看天上的明月。明月也映着水面上的自己,彼此都看得很清楚。诗人用“宾主分明”来表达自己对明月的喜爱之情。最后两句表达了诗人随遇而安的思想,他并不追求什么,只求能够随波逐流
湖 空澄正印虚明体,摇漾又宜流动情。 翠舸不教轻下棹,琉璃一片可怜生。 注释: 1. 这首诗是弘历的泛月杂咏中的第六首,题目为“湖”。 2. “空澄正印虚明体”描绘了湖面清澈透明、宛如一面镜子的景象。 3. “摇漾又宜流动情”表达了湖水波动时的动态美,同时也暗含诗人内心的情感。 4. “翠舸不教轻下棹”意味着不要让轻快的船桨轻易地划过水面,以免打破湖面的宁静。 5.
【注释】 湖:指太湖。以:用。宽佳溪:太湖中一条曲折蜿蜒的河道。堤:水边修筑的土岸。回舟转趣(qù):船在曲折的水路上转弯。偏赊:指弯曲曲折,迂回。忽:忽然。座席:座位。笼霞锦:形容湖面水波如云霞般绚丽。却见朦胧夹岸花:忽然看见岸边花朵隐约可见。 【赏析】 这首诗是作者游览无锡灵山胜境时所作。诗人对湖光山色的欣赏,从湖面写到岸边,由远及近,层次分明。前四句写湖景,写得空阔、迷离;后两句写山色
【注释】碧宇:指天空。寥萧:寂静空旷的样子。玉轮:月亮。偏宜:适宜于。衬鱼鳞:映照在像鱼鳞一样的云彩上。太清点缀:指月亮的光影映照在天上。景重:指月光下的景色。亦可人:也适宜观赏。 【赏析】《泛月杂咏十二首·其三》是唐代诗人李白的作品,这首诗写的是诗人对月亮的热爱和向往之情。诗中“碧宇寥萧拥玉轮,偏宜隐现衬鱼鳞”两句描绘了月亮高悬、皎洁明亮的景象,突出了月亮的清冷、宁静之美;“太清点缀何妨尔
【注】贪看月镜:形容月亮像镜子一样,将星星照得一清二楚。分光觉助多:形容月光照射到星星时,使得星光亮了许多。畔秋:秋天的夜晚。惆怅:伤感,不痛快。牛女隔银河:指牛郎、织女被银河相隔。 译文: 我贪恋着观赏月亮,仿佛它就像一面镜子,将天空中的星星都映照出来,使我分不清哪是月亮哪是星星了。但是,我也感到有些烦恼,因为这样我就分不出月亮和星星的区别了。秋天晚上,我看着天上的月亮总是感到有些惆怅
【解析】 “蟆生蚌实识亏盈”,比喻月的盈亏变化。“离毕”“经”等都是天文学中的术语,分别指金星、木星。 【答案】 (1)月有盈亏变化;日月运行有其周期和规律;月亮的盈亏变化与天地的变化是相通的。 译文:月亮有盈亏的变化,就像蚌壳里有了蛤蜊一样能辨识出它的盈亏变化。金星运行在天空中,木星经过天枢,可以验证雨水是否到来。 注释:蟆:即蛤蟆,这里泛指蚌。 赏析:此诗首句以蟾蜍生在蚌壳中来说明月的盈亏